AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Game » N » Napple Tale » Yoake no OKUTAABU - Octave of Dawn

Yoake no OKUTAABU
Octave of Dawn

Log In to use the Songbox

 


Description: -

vocals: Sakamoto Maaya
lyrics: Ichikura Hiroshi
music: Kanno Yoko

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kizutsuki wa usotsuki dakara ki wo tsukete
kizutsuki wa gorotsuki no usotsuki desu
shimari suwa AA miete mo suri dakara
mukashi kara araiguma to kuru deshita
Woodpecker is a liar, so watch out
Woodpecker is a rascal, he's a fibber
Chipmunk is a pickpocket, even if he doesn't look like it
Since long ago, he was a raccoon's accomplice
mottomo araiguma wa te wo aratta keredo
However, raccoon has washed his hands of it
AA asa kara warui uwasa
warui NYUUZU bakari
MAMA no tsukutta MAMAREEDO wa warukunai
MAMA dore dore oishii janai
too-chan no ondo mo choudo ii
atashi no MAMA wa wagamama janai
wagamama janai
Ah... bad rumors from the morning, nothing but bad news
Mama made some marmalade, it's not bad
Well, well, let's see, they're delicious
And the tea is just the right temperature
My mama is not selfish
She's not my mama...[1]
to iu koto wa
atashi yappari minashigo kamo shirenai
That means... maybe I'm an orphan after all...
nante uso da yo
shinpai shinaide okaa-san
atashi wa tada toshokan ni iku dake dakara
mada dare ni mo yomareta koto no nai hon wo sagashi ni
Just kidding!
Don't worry, Mom
I'm just going to the library, that's all
To look for a book that no one has read yet
sonna koto
Such thing...
sore ga bouken nano ka
kiken nano ka
inken nano ka
tanken nano ka
daremo yonda koto ga nai kara wakaranai
Whether it's an adventure, a danger,
is it a trick, or an expedition,
Since no one has read it, I don't know
yoake ni natte mo kaerenakattara
ichiban takai koe de namae wo yonde
POTCH POTCH
If the dawn comes and I'm still not back
As loud as you can, call the name
Poach, Poach! [2]
Yeah yeah
dare ni mo yomareta koto no nai hon no aida ni
hasamarete watashi no namae wa shiori desu
taijoubu
kaette kuru
No, no, in the book that no one has read
Inserted between pages,
My name is Bookmark
Don't worry, I'll be back

[1] "wagamama ja nai" can mean both "not selfish" and "not my mama"
[2] Poach is the name of the game's main character

Transliterated by Valerie Yoza <vyoza@hawaii.edu>
http://www2.hawaii.edu/~vyoza/ Translated by roxfan
http://users.skynet.be/roxfan/



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions