AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Game » P » Peace@Pieces » insensible

insensible

Log In to use the Songbox

 


Description: Ending Song

Vocals: Kiyo

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
nante iitakatta n darou
boku ni senaka miseta KIMI
nobashi kaketa ude ni BUREEKI ga kakaru
What was it that you were trying to say?
As you turned your back from me
I hesitated reaching my hand out, and withdrew
atarimae ni soko ni ite waratteta koto ga
sugoku mukashi no koto mitai de
tada tachitsukushiteta
Even if you're here, as usual
The times when we laughed together seems so long ago
Now, we just stand in silence
nagaku nobiteku futari no kage mitsumete
eien wo yume mita ano koro no kaze ga tootteku
korekara nani ga okotte mo hanasanaide ite...
sonna kotoba tachi ga atokara atokara dete kuru
Staring at our lengthening shadows
The winds of those days when we dreamed of eternity are passing through
"From now on, whatever happens, don't let go of me..."
Those words, they come out one after another
modoranai mono modosenai mono
zenbu sora ni suikomareteku
oite kareta no wa KIMI?
soretomo... boku?
The things we won't go back to, and the things we can't go back to
Every one of them is getting sucked into the sky
Was it you who left them behind?
Or... was it me?
nante ii takatta n darou
KIMI ni senaka muketa boku
tsutaeyou to shita no wa anna kotoba ja nai
What was it that I was trying to say?
As I turned my back at you
The things I really wanted to tell you aren't just any words
ki ga tsuitara soko ni ite dakishimete kureta
KIMI ga kakegae nai hito dato
tada sore dake wo...
Then soon enough I realised  you, who came near and embraced me
You are the person who I need
And only that...
fukaku ochiteku futari no kokoro sagashite
shiawase wo yume mita ano koro no egao mitsukete
kono saki nani ga okotte mo hanarenaide ite...
mada ma ni aimasu you ni... to tsuyoku tsuyoku negau
Searching for our souls that were falling deep down
We found the smiles we made in those days when we dreamed of our happiness
"From there, whatever happens, don't let go of me..."
I wish, really wish  that I'm not too late...
kaeranai mono kaesenai mono
zenbu suna ni natte ochiteku
oite kareta no wa KIMI?
soretomo... boku?
The things that we won't return to, and the things we can't return to
Every one of them is turning to dust, crumbling
Was it you who left them behind?
Or... was it me?
modosenai mono kaesenai mono
futari no naka de mada ikiteru
sore wa totemo
totemo chiisai keredo
The things we can't go back to, the things we can't return to
They're still living inside us
Even if they're now just
Really, really small...

Transliterated by Tsubomi Koneko
http://tsubomikoneko.com

Translated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions