AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Game » P » Pizzicato Polka » Schwarznacht - Black Night Schwarznacht |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hoshi no mosuso ga shizumu yozora ni kakeru yoru no mahou | The beams of the stars cast the night's magic In the dense night sky |
hosoku kirameku tsuki no yaiba ga tojirareta yami wo hiraku | The blade of the faintly-gleaming crescent moon Cuts open the sealed darkness |
yume ni otonau asai omokage mabuta ni fureru yubisaki | A faint illusion who comes in my dreams Touches my eyelids with his fingers |
toki ni umoreta kioku no soko no kasumu kiri no naka kara | He comes from the mists of my deepest memories That are buried in the sands of time |
kurikaesu sono koe ga nemuri no hazama ni ima mo mada kikoeru tooku hikisakareta omoi no kakera wa doko e yuku no | I can still hear his repeating voice In my sleep, and even now The pieces of my mind, that are torn far apart Where are they going |
kaze ga yuraseta anata no kami ga hoho ni otoshita kage no iro to | Your hair that is blown by the wind Is like being on the shadow that falls on my cheek |
te no hira no naka nokoru anata no tashika na yubi no katachi wo | I can still exactly see the shape of your fingers They remain on the palm of my hand |
mezameta asa mo hitomi no oku no shiroi yami ni kienai | In the white darkness, deep inside my pupils I still can't make you go away, when I wake up |
sabitsuita toge no you ni nukenai itami ga ima mo mune ni sasaru fukaku uchikomareta yaketsuku kizu sae ienu mama de | Even now, my chest is like being stabbed By a deep pain that stays like a rusty thorn That has pierced deep through Forming a burning, permanent scar which can't be healed |
dakishimeru maboroshi no sono te ga watashi wo toraete hanasenai yume wa tada izanai watashi no kokoro wo tsuresaru | Your illusion I'm embracing Grabs me by the hand and doesn't let go The dreams of you are enticing me Taking my soul away |
kurikaesu sono koe ga nemuri no hazama ni ima mo watashi no na wo yobu tooku hikisakareta omoi no kakera wa doko e yuku no | I can still hear your repeating voice In my sleep, calling my name, even now The pieces of my mind, that are torn far apart Where are they going |
The song only specifically refers to the man in the 2nd person after the chorus, this is reflected in the translation.
Transliterated by Tsubomi Koneko
http://tsubomikoneko.com
Translated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
