National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
hitori ja sabishii kara kimi to iki suru yo
Because it's lonely on my own, I breathe with you
nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikite'ru no?
kotoba wa mou oboeta ka na?
Hey, whose teat are you living by suckling at now?
Have you learned the words yet?
"Yoku dekimashita. Ima sugu yuku ne.."
"Well done." "I'm going out now."
nazeka kimi o kizutsukehajimeru n'da
oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu NAIFU
kirisaku jinsei [RAIFU]
Has somehow started to hurt you
The words I just learned become a knife that pierces through you
Tearing your life to pieces
kono kuchi de fusaide agemashou"
With my mouth"
KIMI wa ima kara ATASHI no iki o sutte ikite'ku no
kotoba wa mou daeki de sabitsuita
You'll live by sucking in my breath from now on
Your words have already rusted in the saliva
"daisuki" da nante itte miseru kedo
sore nara mou isso BONBE no you ni isshou
boku ga haku kotoba sutte ikitaete
I try to say "I love you," but
Instead I'm living my whole life as a sort of oxygen tank
Suck in the words I've spit out and breathe no more
 "Niina" refers to the song's creator, as a possible reading of the numbers "27."
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here