- Home
- Game
- R
- Ragnarok Battle Offline
- Sajin no Kanata e - Beyond the Dust Storm
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Sajin no Kanata e |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hadaka no mama mi o sarashi kouya ni hitori tatazumi shizuka ni me o tojiru | exposes my naked skin. In this wasteland I stand still alone, and quietly close my eyes. |
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | (searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |
Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) | Ultimate reason is never given. Despair merely belongs to my fate.) |
fukai koori ni tozasare tachiagarou mo kanawazu zetsubou ni taoreru | locked behind a thick wall of ice, unable to even stand up, I collapse in despair. |
mou yasuraka ni nemurasete (rest in peace) kesshite tsumi wa yurusarenu (one is forbidden to die) mata tachiagaru | "Just let me sleep in peace already." (rest in peace) "That sin will never be forgiven." (one is forbidden to die) So I once again rise up. |
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou kokorozuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | (crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel reassured. (everlasting heartbeat, proof of life) |
naze koko ni aru ka shiranai (life goes on) hito wa tada "umare" "ikiru" tame tabidatsu (one is only born to live) | I can't remember why I am here right now, (life goes on) people journey in order to "live" after "being born." (one is only born to live) |
(crying in vast wilderness) kono te nigiru myaku utsu hisoka na kodou chikarazuyoku kanjiru (everlasting heartbeat, proof of life) | (crying in vast wilderness) Holding my hand close to my soft heartbeats, I feel encouraged. (everlasting heartbeat, proof of life) |
(searching for peace of my mind) yuku ate sae wakaranu mama arukidasu inochi no shirusu saki e (never ending journey all alone) | (searching for peace of my mind) Not even knowing where my destination is, I begin to journey towards where life leads me. (never ending journey all alone) |
Translated and transliterated by animeyay
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
