National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Rin no Hisoka na Koi no Uta
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Itusmo haretara motto ii na
Demo nanika ga naiteru
Shippo mo sakadatteru
Sorosoro jikan da okinakya
Pan migaite haburashi tabete
Iya gyaku da kore! Haita kutsu mo katahou dokka itta
Mazui! Jitensha de ikou
Dare da?! Kago ni ippai oyasai
Atashi wa nai da yasai uri ka!?
Maa ii isoge!
Minna ga matsu basho wo mezasou
Oyasai mo todokeyou
It'd be even nicer to always have good weather
But something is crying out
It began wandering around
Its tail is standing up, too
It's about that time, gotta get up
Brush with my bread and eat my toothbrush
No, other way around! Even one of my shoes disappeared
This is bad! Let's go by bicycle
Who's there?! A basket full of vegetables
You're selling vegetables without me!?
Fine, but hurry!
Let's aim for where everyone is waiting for us
And deliver the vegetables
Oyatsu mo aru to motto ii na
Daga kejime wa kanjin
Raifu ga tamatta nara
Tsugi naru misshon e to
It'd be even nicer if we had snacks
But the difference between right and wrong is essential
If you've collected some extra lives
Go on to the next mission
Kowai kedo hitori ja nai
Te wa nobasanai koto nigenai koto
Me wa massugu ni
Hitomi wa yakousei
Hanbun wa neko
Doko no bakeneko da uranderu non ka
Nyaa nyaa iu no ka
Joudan wa itsumo damasareru
Minna ga waratteru
It's scary, but I'm not alone
Not letting our hands go, not running away
Looking straight ahead at us
With nocturnal eyes
A cat appears
Well, it's half a cat
Wait a sec!
It's a cat monster! Is it cursing us?
Saying, "meow, meow"?
You're always tricking me with pranks!
Mita ka sono yuushi wo me ni yakitsuke
Kaze wo kitte sasurau mukai saki ni wa
Chi wo chi de arau batoru gubbai roorensu
Migihidari susunde iku
Fuukaku wa sude ni kingu
Ichi ni san shi aruite iku
Tomaru toki shinu toki
Demo hotondo nete sugosu
Have you seen it? Burn that valiant figure into your retinas
He cuts through the wind and roams, The place we face ahead of us
Is a battle washed with blood, good-bye, Lawrence
Right and left, he advances
Already with the style of a king
One, two, three, four, he walks on
The time he stops is the time he dies
...But for the most part, he passes the time sleeping
Onaji tsuyosa de mukaeru ka na
Koitsura ni makeru mon ka
Kinou wa toozakatte
Memagurushiku mirai e to
I wonder if we can face them with the same strength
These guys here would never lose!
Yesterday is going far away
Into a bewildering future
Kodakai oka kara mo koe ga
Atashi wo madowasu you ni yonderu
Docchi mo ii na
Ato wa omae wo matsu da
Warau no wa sono toki made gaman shiteru kara
Hayaku kaketsukero ii na
Nanda ka nemuku natte kita na
Nete matsu koto ni shiyou...
Or a voice, coming from a short hill
They call to me, in order to deceive me
Either one would be fine
After that, I wait for you
I'll hold on, until it's time to smile
It'd be nice if you would hurry up
Somehow I'm starting to feel sleepy
I'll sleep while I wait...
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here