National Anime Song Translation Month 2016!
Yume De Aru Youni
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Itsu karaka kara mawari shiteita
Chigau dareka no tokoro ni iku kimi wo semerareru hazu mo nai
Nan to naku kizuiteita kimi no mayoi
When have I started wasting fruitless effort?
Who's going to someone else's place, there's no need to assult (1)
Your doubt that is somehow drawing near
Utsumuita mama sasayaita kotoba kanashiku kuri kaesu
Hageshii ame ni boku no yowai kokoro wa tsuyoku utare
Subete no tsumi wo nagashite hoshikatta
Repeated the words you've whispered to me when I was down sadly
My weak heart was heavily beaten by the violent rain
I wanted it wash away all my sin
Boku wa michi wo sagashite
Kimi wa tonari de chizu wo mite kureteta ne
Yawarakana toki wo kanji nagara arukeru youna koi datta
I was searching for the road
And you were sitting besides me, helping me looked at the map, remember?
Our love was like how you would feel the gentle times as we walked along
Kaze ni dakarete waratteita futari
Soshite asahi ga sasu goro boku no ude no naka
Nemuru kimi no yasashii maboroshi wo miteitai
Two people laughing as the wind embraced them
And when the morning sun begins shining
I want to see your gentle, sleeping figure in my arms.
Kimi to no hibi wa ari no mama no boku datta
Itsuka egaiteta ashita e mou ichido aruki dasou
Tatoe subete wo ushinatte mo nanika ga umareru to shinjite
Kitto futari no deai mo tooi hi no kiseki datta kara
I'm still the same as the days I've spent with you
Let's walk towards tomorrow that'll someday smile
Believing that something will be born, even if we lose everything else.
Because our encounter must have been a miracle from the distant days.
1. To make things clearer, it's saying "you" are going to someone else's place, and I know it's useless to question your doubt.
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here