Please let us know what features you would like to see on Anime Lyrics!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Game » T » Tales of the Abyss » Karuma - Karma Karuma |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Garasudama hitotsu otosareta oikakete mou hitotsu okkochita Hitotsubun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru | I dropped a marble; when I chased after it, I dropped another Only one remains in a single sunny spot |
Shinzou ga hajimatta toki iya demo hito ha basho wo toru Ubawarenai you ni mamoritsudzuketeru | The moment their hearts begin to beat, like it or not, people claim their own place They keep protecting it so that it isn't snatched away |
Yogosazu ni tamotte kita te demo yogorete mieta Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru | Though I kept my hands clean, they look dirty Before I doubt my memory, my memory will doubt me |
Kanarazu bokura ha deau darou onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite Koko ni iru yo itsudatte yonderu kara Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki Umareta imi wo shiru | We'll meet each other for sure, making our identical heartbeats into our landmarks I am here, because I'm always calling When our worn-out motives overlap and tremble, I'll know the meaning of my birth |
Sonzai ga tsudzuku kagiri shikata nai kara basho wo toru Hitotsubun no hidamari ni futatsu ha chotto hairenai | So long as we continue to exist, we can't help but claim our own place It's impossible for two to enter a single sunny spot |
Garasudama hitotsu otosareta ochita toki nanika hajikedashita Ubaitotta basho de hikari wo abita | I dropped a marble; when it fell, something split open It bathed in light at the place where I plundered it |
Kazoeta ashiato nado kidzukeba suuji de shika nai Shiranakya ikenai koto ha douyara ichi to zero no aida | When you think about it, the footsteps you've counted are nothing but numbers Somehow, what I have to know is somewhere between "one" and "zero" |
Hajimete bokura ha deau darou onaji himei no hata wo mejirushi ni shite Wasurenaide itsudatte yonderu kara Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki Yakusoku ga kawasareru | We'll meet each other for the first time, making our same scream's flags into our landmarks Don't forget, because I'm always calling When we bury our collective motives together, We will exchange a promise |
Kagami nanda bokura tagai ni Sorezore no karuma wo utsusu tame no Yogoreta te to te de sawariatte Katachi ga wakaru | We are mirrors, each of us meant To reflect every bit of the other's karma We will touch each other's dirtied hands And grasp their shape |
Koko ni iru yo tashika ni sawareru yo Hitoribun no hidamari ni bokura ha iru | I am here, I can definitely feel you We are here in the same sunny spot |
Wasurenaide itsudatte yonderu kara onaji garasudama no uchigawa no hou kara Sou sa kanarazu bokura ha deau darou shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki Yakusoku ha hatasareru Bokura ha hitotsu ni naru | Don't forget, because I'm always calling from inside the same marble That's right, we'll meet each other for sure; when we build a cross on our submerged motives We will fulfill our promise We will become one |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki 
http://theeternalmind.livejournal.com/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
