| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
saa ryoute hiroge ano kumo wo koete
niji no aachi kugutte mezasu basho e fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
kimi ga soba ni iru kara | Come on, spread your hands and pass through those clouds
Pass under the rainbow's arch, to the place you're aiming for- fly away
(Even if there's a head-wind, even if there's a huge wall
Wrap yourself in a tail-wind to get to the place you're aiming for)
Because you're by my side |
I held you hand cuz you said
"Take you to the shining place from a maze"
kimi wo shinjite tsukanda sono te atatakakute
mitsumeru sono hitomi ni kumori wa nakute
kodoku wo tsumikasaneta omoi ga kareta daichi ni otoshita namida
hitotsubu no shizuku ga hirogatte iro toridori no hana wo sakashiteku | I held your hand ecause you said
eI'll take you to a shining place from this maze'
And I believed in you; the hand that I caught hold of was warm
Your eyes, which I gazed at, had no shadow in them
The feelings that had piled up in loneliness fell to the withered ground with my tears
A drop makes a single grain spread and bloom into a many-coloured flower |
tsuyogari no naifu wo furimawashite
kizutsukete kizutsuite kurayami de sakendeta | Flourishing a knife in a show of strength
Hurting others and getting hurt, shouting out in the dark |
saa ryoute hiroge ano kumo wo koete
niji no aachi kugutte mezasu basho e fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
kimi ga soba ni iru kara | Come on, spread your hands and pass through those clouds
Pass under the rainbow's arch, to the place you're aiming for- fly away
(Even if there's a head-wind, even if there's a huge wall
Wrap yourself in a tail-wind to get to the place you're aiming for)
Because you're by my side |
toritachi oikaze ni notte hana tachi wa azayaka ni saite
Itfs a beautiful world ima made to chigau
tomaru koto naku sekai wa mawaru
hitori mitsumetetanda boyaketa fuukei
My clock has begun to work again
kimi ga sotto te wo nobashite hikari terasu sekai no naka e | The birds ride the tail-wind, the flowers bloom brilliantly
It's a beautiful world, different from anything up until now
With nothing to stop it, the world turns
The scenery I had been looking at alone became blurred
My clock has begun to work again
You gently stretch out your hand into the world where the light is shining |
itsuwari no nai ashita mitsuketakute
zenryoku de habataite kagayaku kimi no moto e | Having found a tomorrow without any lies
I flew with all my might to the source of the shining you |
ima hikari terasu ano sora no hate e
kimi no te wo tsukande hanasanai you ni fly away
(mukaikaze datte dekai kabe datte
oikaze matotte mezasu basho e)
boku ga soba ni iru kara | Now light is shining to the ends of the sky
Taking hold of your hand as if nothing can part us- fly away
(Even if there's a head-wind, even if there's a huge wall
Wrap yourself in a tail-wind to get to the place you're aiming for)
Because I'm by your side |
tsuyogari no naifu wo furimawashite
kizutsukete kizutsuite kurayami de sakendeta | Flourishing a knife in a show of strength
Hurting others and getting hurt, shouting out in the dark |