Keibetsu Shiteita Aijou |
|||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
TEREBI no NYUUSU ga tsutaeru Tokumei de mamorareta higeki mo Keitai no MERUU wo uchi-nagara Emoji no you na nichijou | The news on the TV conveys The disaster that's protected by anonymity While typing a mail on my mobile phone Everyday life is like picture words |
Otona wa wakeshiri-gao shite Douki wo sagashite iru kedo PINTO hazureta sono bunseki wa Waraenai GYAGU mitai | The grownups look for the motive Like they know what their doing But their analysis is off the point And it's like some kind of sick joke |
Hensachi shidai no kaikyuu de Mirai ga kimerareteru Mou ganbatte mo Doushiyou mo nai koto Zuibun mae ni Kizuiteta dake Watashi-tachi | Depending on the variation of class Our future is decided We just knew For quite some time That nothing Will change Even if we try |
Keibetsu shiteita aijou Shiranu ma ni motomete iru Kodoku ni nante naritaku nai Dakishimete hoshikatta Dareka ni... | I looked down on love But I was unconsciously longing for it I don't want to be alone I wanted to be held By somebody... The girl that tried to become a bird Neatly lined up her shoes on the roof Maybe she wanted to be complimented on her manners Or maybe she was trying to hint something |
Tori ni narou to shita shoujo wa Okujo ni kutsu wo chanto soroete MANAA wo homete hoshikatta no ka Soretomo atetsuke nano ka | Even if you send out questionnaires now Asking if there was bullying Or not The voice of the heart we really wanted to hear Is in the wind, out of reach |
Ijime ga "atta" toka "Nakatta" toka Imasara ANKETOO wo totte mo Kiite hoshikatta kokoro no koe wa Kaze no naka todokanai | During the process of shifting the blame Important people cry We still don't know Of the senseless connection... I point the finger At myself For not doing anything |
Sekinin tenka no PUROSESU de Erai hito wo nakaseru Mada wakattenai Orokasugiru rensa wo... Yubi wo sasu no wa Nani mo shinakatta Kono jibun | I looked down on love But on the contrary, I was hungry for it Pretending not to notice anxiety I was looking for gentle eyes All the time... |
Keibetsu shiteita aijou Urahara ni uete iru no Fuan ni kizukanu furi shinagara Yasashii me sagashite ita Itsudemo... | I looked down on love But I was unconsciously longing for it I don't want to be alone I wanted to be held By somebody... All the time... |
Translated and transliterated by suzumi
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
