Waga Routashi Aku no Hana
My Beautifully Elegant Flower of Evil

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Keikan Shijin SINGLE COLLECTION PLUS
Track # 1

Description: Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2 2nd ending

Performed by: Ali Project
Lyrics: Takarano Arika
Music composition: Katakura Mikiya
Music arrangement: Katakura Mikiya

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
dakuse wa oni seigi wa nazo to
tou mae ni aragae yo akutoku no hana
gizen no yume mishi me ni wa me o sashi
sei mo ja mo wakatareru koto nashi
The world of man is ogreish; what might justice be?
Resist it before you ask that, oh flower of vice
Keep your eye on eyes that behold dreams of hypocrisy
Without being able to distinguish between life and evil
hikari wa tae taiji no you ni
kimi wa nemuru yami no shikyuu
kodoku koso itooshii
yuiitsu no mikata to naru darou
Just as how light is an aborted embryo
You are a womb of slumbering darkness
Solitude: that is what is precious
It shall surely become your sole friend
hitori hitori chishio ni mamire
kono jidai ni umareochita
erabareshi oujira yo
tatakai koso shukuan
One by one, smeared with blood,
You were born into this era
O, you chosen princes
Battle: that is your celebratory throne
aa ware wa uruwashi zenchi
ai no haha kimi o umu
kono chichi ni hagukumishi mono wa
jigoku no harakara
Ah, I am the beautiful omniscience
The loving mother who birthed you
Those reared on my milk are
The brethren of hell
mokushi no in shinri wa nanzo to
shiri mo sezu uzumoreshi intoku no tane
moroha no ken nuku ha ni wa ha o muke
mamoru beki mono dake o shinjite
aru ga mama ni kimi wa kimi o hanate
The mudra of revelation; what might truth be?
The seeds of concealment buried away without knowing that
Bare your blade to blades that are drawn double-edged
Believe only in those whom you must protect
You will release yourself the way you are
danmatsuma no sakebi o abite
ranjuku seshi kono sekai ni
nomikomare i o sogare
tada ikiru shikabane no mure
Shower in the screams of the agony of death
In this overripe world
Mutilate those of your feelings that are understood
A flock of corpses that simply breathe
sore wa kimi ga fumishidaku mono
awaremu koto wa yasu keredo
sukuwarezu sukuwareru
uragiri no hito no michi
That is what you have trampled
It is simple to to take pity, but
It is scooped out without hope of salvation
The path of the one who betrays
aa ware wa routashi bitoku
haha no ai kimi o hamu
kono hara ni haramitsuzukeru wa
igyou no tsubasa ka
Ah, I am the beautifully elegant virtue
The mother's love that nourishes you
That which continues to ripen in my belly
Are they grotesque wings?
gokushi no kagi shinjitsu wa ari ya
sagase domo hate mo nashi konton no ori
shinban no ya iru te ni wa te o fure
kyo to jitsu ga oremagarimajiwaru
yoakeru made kimi wa kimi ni insu
The key to prison; might truth exist?
Though I seek it, there is no end to the cage of chaos
Touch your hand to hands that shoot arrows of judgment
Lies and truth shall fold, twist and intersect
You will lust after yourself until day breaks
sakare yo sake yo
chiriisogu koto na kare
Prosper and bloom
Without ever hurrying towards your fall
mokushi no in shinri wa nanzo to
shiri mo sezu uzumoreshi intoku no tane
moroha no ken nuku ha ni wa ha o muke
mamoru beki mono dake o shinji yo
The mudra of revelation; what might truth be?
The seeds of concealment buried away without knowing that
Bare your blade to blades that are drawn double-edged
Oh, believe only in those whom you must protect
dakuse wa oni seigi wa izoko to
tou yori ni sakihokore akutoku no hana
gizen no yume mishi me ni wa me o sashi
sei mo shi mo kyoukai wa aru maji
saigo no toki kimi wa kimi ni junji
subete o daki satoran
The world of man is ogreish; where might justice be?
Bloom with pride rather than asking that, oh flower of vice
Keep your eyes on eyes that behold dreams of hypocrisy
There is no church for either life or death
You will make self-sacrifice to yourself at the final moment,
Embrace everything, and attain enlightenment

Transliterated by Chokoreeto

Translated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions