Koe
Voice

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: A MOON CHILD IN THE SKY
Track # 8

Description: Fatal Frame III ending

Vocals, Lyrics, Music: Amano Tsukiko
Arrangement: Tokura Hirotomo

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Tatoeba umi no soko de    anata ga ikiteru no nara
Watashi ha nihon no ashi wo kitte
Sakana ni narou
If, for example, you are alive at the bottom of the sea,
I shall cut off my two legs
And become a fish
Fukami he ochiru hodo ni    anata ga chikadzuku no nara
Hatenai yami wo samayou kage ni nattemo ii
If, the deeper I sink, the closer you get,
I care not even if I become a shadow that wanders the endless dark
Adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
Kanawanai hibi ni oborete ita dake
Anata ha inai
Wakatte iru
Wakatte iru
My heat haze, which hangs bewitchingly in the air,
Simply drowned in the days that will not be granted to me
You are not here
I know that
I know that
Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka-suru
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte iku
The rising, rising sun
Will purify the place where I am
The lukewarm, lukewarm wind
Will carry off the signet carved blue
Tatoeba kono kotoba ga    anata ni todoku no naraba
Watashi no seitai wo toriagete
Sutetemo ii
If, for example, these words of mine will reach you,
I care not even if you deprive me of my vocal cords
And throw them away
Azayaka na kizu wo nakushita ima wo
Nanimo ka mo ubau anata no ondo wo
Motomete ita
Motomete ita
Maboroshi demo
The present moment where I lost my brilliant wounds
Your body heat, which stole anything and everything away 
I sought them
I sought them
Even if they are illusions
Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete iku
Batsu mo nuguu sono ude ni
Dakarenagara nemuri ni tsukitai
The fading, fading warmth
Will take with it the place where I am
I want to fall asleep while embraced
By those arms that wiped away even my punishment
Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka-suru
Batsu mo nuguu sono ude ni
Dakarenagara nemuritai
Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete iku
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte iku
The rising, rising sun
Will purify the place where I am
I want to sleep while embraced by
Those arms that wiped away even my punishment
The fading, fading warmth
Will take with it the place where I am
The lukewarm, lukewarm wind
Will carry off the signet carved blue
Mushibande iku    kioku no hahen
Watashi wo fusagu piasu ga tarinai
Wasurete shimau    boyakete shimau
Anata no koe ga zattou ni kieru
Mushibande iku    nukeochite iku
Watashi wo fusagu piasu ga tarinai
Atokata mo naku    wasurete shimau
Anata no koe ga zattou ni naru
There are not enough
Rotting splinters of memory or piercings to fill me
Forgotten and blurred,
Your voice fades into the throng
Rotting, shedding,
There are not enough piercings to fill me
Forgotten without a trace,
Your voice becomes the throng

Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions