Kizuguchi |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
nee, fuan to ka kanashimi ga mune no oku wo itaku suru yo "soba ni ite" tsubuyaite nobashita yubi anata wa inai | Dear, this sadness and insecurity Is hurting me deep inside my heart "Please be by my side," I whispered And reached my hand out but you weren't there |
koukai de kanau nara tada jikan wo makimodoshite kowai yume to iwasete hitori ja mou me wo samasenai | If this (separation) is gonna regrettably come true Could you turn back time And just tell me it was all a nightmare? Because I can't wake up from it by myself |
tsumetaku kooru kizuguchi sonna kao wa mada shiranakute namida sae tsukisasaru | This wound is frozen solid And it pierces me inside more than it makes me cry that I still don't really know that face of yours |
futari hikisaita tada hitokoto ga kuchibiru kara koboreru yori hayaku watashi wo tokashite haru ni furu yuki mitai ni se wo muketa anata no yasashii tenohira ga mou modoranai nara douka eien ni itetsuita mama de | Before that one single word that ravaged the two of us Runs away from your lips Melt me quick like the snow that falls in springtime If I shall never get to return To your gentle arms as you turn your back from me Then please let me stay frozen for eternity |
mou kazoekirenai kioku uragaeshite sagasu keredo hohoemi ga hoshii no ni kanashii hitomi ni torawareru | I looked hard Turning over every stone from our countless memories To find that smile I wanted so much but Instead I'm held captive by your sad eyes |
sabishisa sukuiagete amaete ita itoshii hibi wa maboroshi yori mo wazuka tooku | Those lovely days I had cared about Which had only scooped up my loneliness Are more distant than even illusions |
ki'zukazu ni sugita kyoukaisen mou modorenai nukumori wo kowashite futari no kotae wa, deawanakereba yokatta? saigo no kotoba to nokoshita koe toozakaru no ni kizuato ni naranai anata dake itsuka wasurete mo | We've passed over the borderline unknowingly We can't turn back so get rid of your warmth "Would've been better if we hadn't met", is the answer? Your last words and the voice that goes along with it Though they're long gone, the wound it made hasn't dried Even if soon you'd forget all about it |
futari hikisaita tada hitokoto ga kuchibiru kara koboreru yori hayaku watashi wo tokashite nijinda sora ni negau kedo kono namida ni kagiri ga nakute mo wakatteru yo haru no yuki ga furanai eien ni... | Before that one single word that ravaged the two of us Runs away from your lips Melt me quick - though that was my wish to the sky above Even if these tears have no end I know snow won't ever fall in spring And ever... |
anata wo kanjiru tashika na MONO itakute mo ii kuchi'zuketa kizuguchi ima wa mada, itetsuita mama de | This definite thing that makes me feel of you Even if it hurts, it's okay the wound that you kissed Is now, still frozen as it is |
Translated and transliterated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
