National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Beruto ni musunda rajio ame wa furanai rashii
The radio tied to my belt tells me it shouldn't rain today
Hajimeyou ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite
Now let's go star watching, and start searching for comets
Kimi no furueru te wo nigirou to shita ano hi wa
On that day, where I had considered holding your hand...
Seijaku wo kirisaite ikutsumo koe ga umareta yo
Ashita ga bokura wo yondatte henji mo roku ni shinakatta
Ima to iu houkiboshi kimi to futari oikakete ita
Several voices which cut through the silence were born then
Even if the next day was calling to us, we never gave it a proper response
I chased after the comet we call "the present" together with you
Shiawase no teigi toka kanashimi no okiba toka
Like a definition for "happiness", or where one stores sadness
Saa hajimeyou ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite
Now, let's go star watching, and start searching for comets!
kimi no furueru te wo nigirenakatta itami mo
And that includes the pain of not having held your trembling hand
Kurayami wo terasu you na kasuka na hikari sagashita yo
Sou shite shitta itami wa imada ni boku wa oboete iru
Ima to iu houkiboshi ima mo hitori oikakete iru
We looked for those faint glimmers of light that seem to illuminate the darkness
And the pain we discovered through this, I still remember to this day
And this comet we call "the present", I'm still chasing alone to this day
Atena no nai tegami mo kuzureru hodo kasanatta
My unaddressed letters have built up into a pile that's so large it looks like it would crumble
Tada hitotsu ima mo omoidasu yo
But there's one, that I still remember even now!
Kimi no furueru to wo nigirenakatta ano hi wo
That day, when I didn't take your quivering hand while you looked like you were about to cry
Seijaku to kurayami no kaerimichi wo kake nuketa
Sou shite shitta itami ga imada ni boku wo sasaete iru
Ima to houkiboshi ima mo hitori oikakete iru
We ran through the tranquil and dark road home
And the pain I came to know through that, still supports me even to this day
That comet we call "the present", I'm still chasing on my own to this day
Mae to onaji gozen niji fumikiri made kaketeku yo
Hajimeyou ka tentai kansoku nifungo ni kimi ga konakutomo
Ima to iu houkiboshi kimi to futari oikakete iru
And run to the railroad crossing at 2:00am.
Now let's go star watching again; and even if you don't arrive two minutes later,
I'll chase the comet we call "the present" together with you
Translated by _yeah
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here