- Home
- Jpop
- Y
- Yonekura Chihiro
- Beehive - Beehive
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Beehive |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Hitori teBURA de kaerimichi wo sagashiteru (yeah) Dareka no yasashii uta ryote de harai nokete Kisetsu ha zure no toori ame wa nan ka ureshikute (yeah) | Alone and empty-handed, I'm searching for a way home (yeah) I brush off someone's soft song with both hands The end-of-season rain on the street is somehow pleasant |
Kokoro wa maru de mujintou kara | Because my heart is a completely empty island |
Demo chotto nozoiteta n da Me ga atte to wo futte Ima shinjite mitaku natta n da | But I peek just a little Our eyes meet, you wave your hand Now I want to try to believe it |
Hi no hikari wo shinjinagara kagayaiteru (yeah) Yume no hajikeru oto wa KURAKUSHON ni kesarete Sawagashii kono hoshi wa mawaru minna tsurete (yeah) | While believing in the light of the sun, it is shining (yeah) The sound of dreams bursting open disappears in the car horns This loud star turns, everyone together (yeah) |
Yonderu KIMI no kokoro no koe ni | It's calling, the voice in your heart |
Ureshikute nakisou da Aitakute shiritakute Hashiridashita n darou | I'm so happy I could cry I want to meet you, I want to know you That's why I ran |
Shitteru KIMI no kokoro no kagi wo | The key of the heart of you that I know |
Mabushikute hashaideru n da Imi nante shiranakute Kedo deaeta n da yo | I'm brightly frolicking I don't know the meaning of it But we met by chance |
Demo zutto matteta n da Chikazuite kasanatte Ima shinjite mitaku natta n da | But I was always waiting You come closer, it's piling up Now I want to try to believe it |
Futari de kaerimichi wo kaeru | The two of us return on the road home |
Words in () do not appear in original lyrics. Words in capitals either appeared in English in the lyrics, or in katakana.
Translated and transliterated by Rinoa Iam
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
