Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Yokubou |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
bokura wa hoshiku naru tomaranai yo dakara kono sekai wo zenbu te ni ireteshimaitai | do we desire? It's unstoppable. It's the reason why I want to grab the whole world in my hand. |
genkai no rinkai de asobu aki mo sezu mienai kotae wo sagashiteiru akiramete shimawanai you nana iro ni kagayaku asu wo shinjite | playing on the critical point of my limits. Without stopping, I'm looking for an unknown answer. So that I won't give up I'll believe in that shining rainbow-colored future. |
bokura dokomademo owaranai hanashi wo tsuzuketeru tadoritsuku made itsumademo | no matter where we are we'll continue this endless story. Forever until we finally reach. |
kiiroi yatsu de hajimeteta demo shiranai uchi ni akaku nari saigo ni wa aoku naru | we began with the yellow one. But before we knew it, it turned to red. In the end it'll become green. [2] |
yokubou ga hitori de aruku yoi no kure | By the end of the night my desires move themselves. |
bokura mayottemo naru you ni naru sa naseba naru sa OH YEAH | even if we get lost we'll let nature take it's course. Where there's a will, there's a way. Oh yeah. |
bokura dokomademo owaranai hanashi wo tsuzuketeru tadoritsuku made ka dame ni naru made itsumademo | no matter where we are we'll continue this endless story. Forever until we finally reach? Or until we break down. |
[1] Literally, 'In a time that feels like it'll fly away if the wind blows'.
[2] Traffic light metaphor.
Translated and transliterated by magnetdance
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
