AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » F » FUNKY MONKEY BABYS » Chippokena Yuuki - A Little Bit of Courage

Chippokena Yuuki
A Little Bit of Courage

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Chippokena Yuuki




View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa
Kono tenohira no naka ni wa nanimo nai kedo
Ame ni utare kaze ni fukare
Demo akiramenai kara 
demo akirametakunai kara
Kitto itsuka nanika o tsukamunda
We still have just a little, in the palm of our hands
Here in the palm of my hand there isn't anything at all
struck by the rain, blown around by the wind
but I won't give up 
but I don't want to give up so
surely someday I'll hold on to something
*Oretachi wa mada chippoke de tenohira no naka ni wa
Kono tenohira no naka ni wa nanimo nai kedo
Ame ni utare kaze ni fukare
Demo akiramenai kara demo akirametakunai kara
Kitto itsuka nanika o tsukamunda
Nee sou daro? Nee sou daro?
*We still have just a little, in the palm of our hands
Here in the palm of my hand there isn't anything at all
struck by the rain, blown around by the wind
but I won't give up, but I don't want to give up so
surely someday I'll hold on to something
isn't that right? Isn't that right?
Minna doko e icchatta no? Ore hitori dake o torinokoshite
Kamisama dekiru nara mou ichido mujakina ano koro ni modoshite
Mienai mirai ga kowakute mawari no kitai ga kowakute
HOKORI mamire furui ARUBAMU no ichi PEEJI e nigetaku naru yo
Soredemo soredemo mata hajimaru atarashii asa
Konomama konomama yoru wo matsu no wa kanashii kara
Yowaki de kujite sou ni naru yume o
Sore ga donna ni KAKKO warukutemo
Nakimushi rashiku namida no ame o abirunda
Where did everyone go? I'm the only one left behind
God, if you can do it, return me once again to that innocent time
The unseeable future is scary, the expectations around me are scary
I'll escape into a page of an old dust-covered album 
even so, even so a new morning will begin again
Waiting like this, like this, for night to come is sad so
the dream that seems to become timidly crushed
No matter how uncool it is
Like a crybaby I'll bathe in a rain of tears
*Kurikaeshi
*Repeat
Ima genzai yatteru koto ga hontou ni yaritai koto nano?
Ima genzai yatteru koto ga jibun ni muiteru koto nano?
Nante atomodori toka tachidomari toki ni wa ushiro o furikaeri
Mune no naka no mayoi ya kattou ni karamatteku kanjou
Hachiouji no minamiguchi kara ie made e no kaerimichi
Machidooshii tomodachi to kazoku ni itsudemo aeru michi
Demo igokochi ga ii kara tte amaete
Korede ii no kana tte kimochi kakaete
Hikkakatte nfnara kaetekou ippo zutsu mae e to
Are the things I'm doing right now the things I really want to do?
Are the things I'm doing right now things that suit me?
backtracking or when I'm standing still, turning around
The hesitation in my heart and my conflicted emotions
The way home from the east exit of Hachiouji
The street where I look forward to being able to meet the family of my friends any number of times
The coddling of "but I'm comfortable" 
Having the feeling of "is it okay like this?"
if I'm stuck, I want to change, with one step at a time to the time before
*Kurikaeshi
*Repeat
Itsudatte sagashite ita jibun rashiku irareru sonna basho o
Nasakenai hodo chiisana yuuki to hazukashii kurai no ookina kibou o
Mune ni kakagete itsumademo
I was always searching for the place where I could be myself
Courage so small that it's pathetic, and hopes so big it was embarrassing
Carrying these forever in my heart 
Oretachi wa mada chippokena mama
Nanimo wakaranai kedo nani hitotsu wakaranai kedo warai atteta
Te o tsunaide kata o kunde
Mata ano kasenshiki de 
mata itsuka no kasenjiki de
Konna uta o issho ni utaunda
We still are just a tiny bit like this
Not understanding anything, not understanding a single thing, but still laughing together
holding hands, shoulders together
at the riverbed once again
at that riverbed from some time ago
we'll sing a song like this together
*Kurikaeshi
*Repeat

Translated and transliterated by sistercacao



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions