National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kaze wa mou sugu arashi ni natte yoake wo hakobu
The wind soon will become a storm, carrying the dawn.
Himitsu no kakure ke ni kaite keshita
I wrote and erased it in my secret corner.
Naki nagara oboeta
As I cried, I remembered.
Jibun rashisa wo enjiru koto ni tsukarete nemuru
Mainichi sutete wa umare kawaru mishiranai kokoro wo
Bokura wa jibun to yobi tsuzuketeru, sonna yakusoku
I get tired from trying to playing myself and I sleep.
The everyday thrown away is reborn, and an unknown heart
Continues to call us, it's that kind of a promise.
Kawaranu unmei dato tsubuyaitemo
Even if I whisper that our fate is unchangeable
Hibi ga tada kanashii
Were just far too sad.
Saihate no uta no youni amaku shinjitsuzukeru
Kaze wa mou sugu ni arashi ni natte mirai wa sosogi
Hatasezuni kyou mo hitotsu ochita tooi yakusoku
Like a song sung at the ends of the earth, I naively believe in tomorrow.
The wind soon will become a storm, inviting the future.
Unexpectedly, once again today another fell, a faraway promise.
Tatta ichido dake warau tame ni arashi wo koete
Just to smile one time I overcome the storm.
Saihate no uta ga tooku amaku kikoerebaii
Kaze no tsukuru michi wo...
It's all right to naively listen to the song sung at the ends of the earth
On the path that the wind makes...
Translated and transliterated by mewpudding101
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here