AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » F » FIELD OF VIEW » Still - Still Still |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Saigo no densha hasshittemo mada kaerenu mama Boku wa tetsuya tsuzuki no magazine editor* Shimekiri ni owareru hibi marude iroke mo nai Kimi ga "sayonara" tsugeru no nante touzensa | Even though the last train is running,I cannot yet leave. I am a magazine editor, working through the night, Spending my days up to my neck in deadlines, as if I have no passion. For you to tell me goodbye was only natural. |
Asa no ho-mu de guuzen ni atta toki wa "unmei da" nante omotteita | In the morning when I met you by chance at the platform, I thought "this is fate." |
Kimi ga kimi ga imademo... Setsunaku mune wo kogasu keredo Kokoro ni shimatta still love you | I still, I still... ** Though it burns painfully in my chest, I keep it in my heart, still love you |
Ano hi tometa omoi wa futari ga eranda kotae Nanimo iezu ni boku wa... | Putting a stop to our love that day was the answer that we chose. Without saying a word, |
Sukoshi otonabita egao wa kawattenakatta Suki na hito ni mamorareteiru no? Ima wa | My slight grown-up smile didn't change. Can I protect the one I love? |
"Mata aou" to iu no ga seiippai de tsutaetai kotoba wo nonda | As much as I wanted to say "see you again," I swallowed my words. |
Kimi ga kimi ga hitori demo Nido to wa yarinaosenainda Boku no migatte na still love you | Even though you are alone, We cannot try again. Selfishly, I still love you. |
Itsu ni nareba wakaru darou? Yasashisa no hontou no imi wo... Shiawase no arikata wo... | When will I realize, I wonder? The true meaning of kindness, The way happiness ought to be... |
Kimi ga kimi ga imademo... Setsunaku mune wo kogasu keredo Kokoro ni shimatta still love you | I still, I still... Though it burns painfully in my chest, I keep it in my heart, still love you. |
Kodoku iyasu dake nara aijou nagaku tsuzukanai Hanareteiru koto ga kimi no tame nan darou... | If it only heals the loneliness, I won't go on loving you for long. This separation was for your sake. |
*The lyrics written in the CD booklet say "GҏW" (zasshi henshuusha), meaning "magazine editor. However, the words actually sung are "magazine editor." **Due to the nature of Japanese grammar, I've translated it to make sense rather than give the exact translation of this sentence fragment.
Translated and transliterated by Xerces Blue
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
