National Anime Song Translation Month 2016!



Onrii Wandaa
ONLYWONDER

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: FREDERHYTHM
Track # 1


Performed by: Frederic
Music and lyrics by: Koji Mihara

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Nani ittenda  minna chigattenda
baka ni shitenna  shatto auto
supotto raito  atattennoni pappappa tto sen
maru de dareka no ansaa ansaa kidottenda
shisshisshippo futten na yo
dou nattatte sa  saigomade kimi wa kimi no mono

Lyrics from Animelyrics.com
What are you saying, everyone's different
They ridicule you, but shut it out
Even though the spotlight's on you, you don't seem too lively
Its as if you're trying to be someone's answer
Don't keep wagging your tail
Whatever happens, until the end, you are your own

Lyrics from Animelyrics.com
Dakara wandaa tendaa utattenda  utattenda zutto zutto
hottoke hottoke hottoke nai hodo taisetsu nandesu
kanashimi ga nandattenda utattenda  utattenda zutto zutto
hottokenai hottokenai hitori to sa utatte
ichiban nanka naranakutatte kimi ga warattanda
tobira wo hiraku no wa wandaa tendaa onriiwan nanda

Lyrics from Animelyrics.com
That's why, wonder, tender, I'm singing, I'm singing, always
You are important to me, so much so that I can't leave you alone 
What's wrong with my sadness? I'm singing, I'm singing, always
Singing with the one person I can't leave alone
Even if I don't become number one, you laughed;
The one who opens the door is the wonder, tender, only one

Lyrics from Animelyrics.com
Rabumii tendaa  minna utattenda
utaguttenna  sonna taido
kaoiro kaero juunintoiro  iromegane de miruna yo
dakara itsu demo nanbaa nanka kinishitenna
minna chigatte minna yuushou
dou nattatte sa  nandodemo  kimi wa kimi de iro

Lyrics from Animelyrics.com
Love me tender; everyone's singing
With an attitude that seems like they suspect you
Change your expression, to each their own; don't see the world through tinted glasses
So don't worry about numbers all the time
Everyone's different, and everyone wins
Whatever happens, no matter how many times, you keep being yourself

Lyrics from Animelyrics.com
Dakara wandaa tendaa utattenda  utattenda zutto zutto
hottoke hottoke hottoke nai hodo taisetsu nandesu
kanashimi ga nandattenda utattenda  utattenda zutto zutto
hottokenai hottokenai hitori to sa utatte
dareka ni nanka naranakutatte kimi ga warattanda
tobira wo hiraku no wa wandaa tendaa onriiwan nanda

Lyrics from Animelyrics.com
That's why, wonder, tender, I'm singing, I'm singing, always
You are important to me, so much so that I can't leave you alone 
What's wrong with my sadness? I'm singing, I'm singing, always
Singing with the one person I can't leave alone
Even if I don't become anyone, you laughed;
The one who opens the door is the wonder, tender, only one

Lyrics from Animelyrics.com
Fuanda  henda  omottatte  tsurakutatte
darenimo narenai jibun ga irunda
dakara anata wa anata watashi wa watashi kimi wa kiminanda
tobira wo hiraku no wa kimi janai no ka

Lyrics from Animelyrics.com
It's worrisome, it's weird, even if you think so, even if it's painful
There's a me who can't become anyone
So, you are you, and I am me, you are you**
The one who opens the door, isn't it you?

Lyrics from Animelyrics.com
Wandaa tendaa utattenda  utattenda zutto zutto
hottoke hottoke hottoke nai hodo taisetsu nandesu
kanashimi ga nandattenda utattenda  utattenda zutto zutto
hottokenai hottokenai hitori to sa utatte
ichiban nanka naranakutatte kimi ga warattanda
tobira wo hiraku no wa wandaa tendaa onriiwan no shoushin shoumei nanbaawan nanda


Lyrics from Animelyrics.com
Wonder, tender, I'm singing, I'm singing, always
You are important to me, so much s othat I can't leave you alone 
What's wrong with my sadness? I'm singing, I'm singing, always
Singing with the one person I can't leave alone
Even if I don't become anyone, you laughed;
The one who opens the door is the wonder, tender, only one- it's the true number one.


**There are a few second-person pronouns in Japanese language. In this line the first "you" and the second "you" are different, implying more than one person is addressed here. FYI, the second "you" is used throughout the rest of the song.

Translated and transliterated by Happyblossom

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here