| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
karada ga futatsu aru nara
boku wa motto sugoi koto wo yatteita
Nante omottara jishinka?
PIANO ni ROKKU ni bungeike ni datte kantoku datte
shimainya daitouryou ni datte nareru
younatte yaru yo
nante ne | If I had two bodies I would
Have done all kinds of wonderful things
If you were self confident, what would you think about?
Would you see to it that all piano rock music was art?
At the end being president would you get used to it?
Bump someone off?
Just like that |
mukashi, naritakatta jibun to wa
kanari chigau genjitsu wo miteru
yoku aru hanashi kai?
dandan kitto motteru
himitsu mo fueru shi omokunatteku
kigasuru keredo mo | Once upon a time, I wanted to become
Something fairly different, looking at reality
Wasn't there always a story to it?
Gradually, you're carrying more and more
Aren't the secrets heavier as they multiply?
I have a hunch, however |
kyou wa tokubetsuna yorusa
sutekina yoru ni nari sou da
minna ga matteru isoide kaerou | Today is an important night
I heard it's going to be a wonderful night
Waiting to hurry up and go home |
kokoro ga? futatsu aru nara
mou sukoshi chotto omoi yaridatte moteruyo
kiyou ni tsukau yo nante ne | If you had two hearts
Would you still give a little more sympathy?
Would you make something useful of it? |
mukashi, naritakatta jibun to wa
kanari chigau genjitsu wo miteru
yoku aru hanashi kai?
dandan kitto motteru
himitsu mo fueru shi omokunatteku
kigasuru keredo mo | Once upon a time, I wanted to become
Something fairly different, looking at reality
Wasn't there always a story to it?
Gradually, you're carrying more and more
Aren't the secrets heavier as they multiply?
I have a hunch, however |
kyou wa tokubetsuna yorusa
sutekina yume wo miretara naa
ashita ga matteru yukkuri kaerou | Today is an important night
I heard it's going to be a wonderful dream
Waiting for tomorrow, returning without haste |
kyou wa tokubetsuna yorusa
sutekina yoru ni nari sou da
minna ga matteru isoide kaerou | Today is an important night
I heard it's going to be a wonderful night
Waiting to hurry up and go home |
kyou wa tokubetsuna yorusa
sutekina yume wo miretara naa
ashita ga matteru yukkuri kaerou | Today is an important night
I heard it's going to be a wonderful dream
Waiting for tomorrow, returning without haste |
* pronunciation of name could also be Tadahiko, but from the characters alone it is impossible to know how it would be romanized in English.