National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!


Log In to use the Songbox

You need to upgrade your Flash Player

Album / Collection: MOON
Track # 6

Composer: Gackt C.

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Ikisaki sae mo mitsukerarenakute 
Kaze ni kiesou na kioku wo 
Hosoi ito deyukkuri to hikiyoseru 

Lyrics from
Unable to detect even my own destination,
with a slender thread I gradually draw back to myself
the memories which were fading into the wind.

Lyrics from
Zawameku kokoro no koe ni mimi wo sumashi 
Ittai nan no tame ni 
Umarete kita no ka... 
Sou, toikaketa 

Lyrics from
When I listened close to the restless voice of my heart,
"why on earth
was I ever born?"
was what it asked...

Lyrics from
Tsuki wa kawarazu boku wo mitsume 
Ima wa mada kotaete wa kurenai 

Lyrics from
Unchanging, the moon gazes down upon me
but it has never yet granted me a reply.

Lyrics from
Kikasete okure yo 
Sono koe wo... 
Misete okure yo 
Sono yume wo... 
Samenu kagiri ni ochitemo 
Obieru koto wa nai kara 

Lyrics from
*Let me hear your voice,
I beg of you
Let me see your dream,
I beg of you
For even if we should fall into that unending sleep,
there is nothing to fear...

Lyrics from
Oshiete okure yo 
Shinjitsu wo... 
Tsugete okure yo 
Sono tsumi wo... 
Akai namida ni afurete iru 
Kakusareta kono sugata wo... 

Lyrics from
**Tell me the truth,
I beg of you
Explain to me your sins,
I beg of you
The crimson tears which keep overflowing
have hidden away this face of mine.

Lyrics from
Tada itoshisa dake ga ookiku naru 
Kako no namae sae 
Omoidasenai mama na no ni 
Mou dou ni mo dekinakute 

Lyrics from
Even simple tenderness has grown to be more than I can bear.
In such a state as this, I cannot remember
even so slight a thing as the name I once held, and yet
there is still nothing I can do to resolve it all...

Lyrics from
Tsuki wa kawarazu shizuka na mama de 
Ame wo furase tsuzuketa... 

Lyrics from
Unchanging, the moon still lets 
the rain keep falling so quietly...

Repeat *, **, to end.

Thanks to Barrett from the forum for help with tidying up the translation!

Transliterated by Megchan <[email protected]>

Translated by Risu-chan now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here