AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » G » Gackt » memories

memories

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: "Moon"
Track # 12

Description: -

Composer: Gackt C.


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Mayonaka ni kimi to nukedashite tsukiakari ni terasarenagara
Yume wa sameru koto wa nai to boku no ude wo tsukanda mama
Boku to kawashita yakusoku wa kesshite hatasenai koto wo
Wakarinagara mo kimi wa sotto hohoendeita
In the middle of the night, while you shine with the vanishing moonlight
I'll never wake from this dream while you hold my arm[1]
You smiled softly, even though you knew
The promise we made can never be fulfilled
Boku no kono koe ga todoku made kono basho de kimi no soba ni iru yo
Until my voice reaches you, I'll be here beside you
Ryoute wo yozora ni nobashite te no hira no tsuki wo mitsumeta mama
Shizuka ni nemuru kimi wa toteme kirei de
You streched out your hands to the night sky and stared at the moon in your palms
You're so beautiful when you're sleeping quietly
Kimi no karada subete dakishimete hoho wo yosete hanasanai kara
Mou nakanaide yoru ga akeru made itsumo soba ni iru yo
Zutto...kono sekai ga kuchihatetemo
Zutto...
I'm embracing your whole body, pulling your face close, and I won't let go[2]
So please don't cry, I'll always be with you until the night brightens
Always...even if this world rots away
Always...
Ima no boku ni wa mada warau koto sae dekinai kedo
Kimi to no yakusoku wa kanarazu mamoru kara
I still can't laugh, even now
But, I will keep our promise, without fail
Boku no mune no naka de ikitsuzukeru kimi no subete
Hanasanai kara
Mou nakanaide nido to mayowanaide
Arukitsuzuketeiku yo zutto...
Kono sekai ga kuchihatetemo
Kitto mata deaeru yo
Itsuka mata meguriaeru hi made
You continue to live in my heart
Because I won't let you go
Please don't cry, and never lose your way
Keep walking...always...
Even if this world rots away
We will surely meet again[3]
Until the someday when we can be reunited[4]
Kono sekai ga kuchihatetemo
Kono sekai ga kuchihatetemo
Kono sekai ga kuchihatetemo
Even if this world rots away
Even if this world rots away
Even if this world rots away

[1] The verb used for "awoken" has additional meanings of "sober up" and "be disillusioned."

[2] Well...Gackt didn't actually say kao (face) here. He said hoho (cheek). But I thought
it was weird to say "pulling your cheek close," 'cause that doesn't make much sense in English. Hence the
change to face.

[3] The kanji used here for the aeru (be able to meet) part of deaeru (er...be able to
meet) implies that the meeting is sort of...foreordained, I guess. Basically, they are destined to meet again.

[4] The same kanji as above is used for the aeru part of meguriaeru (be reunited).

Contributed by Hikaru-neko <neko-sama@celestial-dream.net>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions