AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » G » Gackt » Tsuki no Uta - Moon Ballad Tsuki no Uta |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kagayaita masshiro na T SHATSU mizushibuki ni ukabu niji bonyari to mitsumeteru sora o ikutsu mono kaze ga asobu | Shining pure white t-shirt A rainbow surfacing in the spray Absentmindedly I gaze upon The sky where many winds play |
nani mo nai koto ga futari dake no shiawase datta | Nothingness was happiness for us alone. |
dare yori mo fukaku kokoro made oborete ima mo kono basho de kimi dake o mitsumete nido to modoranai yume naraba kowashite wasurerarenakute mou ichido aitai | Sinking more deeply than anyone else Even my heart drowned And now in this place I gaze only at you; If it is a dream that will never return, then I will break it Unable to forget, I want to meet you one more time. |
shinkirou o kasanete kimi no kage, hiroiatsume | Laying mirages side by side Gathering your shadows, |
tokei no hari o tometa mama de machitsuzukeru | I continue to wait while the hands of time remain frozen [2] |
nemurenai yoru mo tameiki no asa mo kimi no daisuki na tsuki no uta o | Sleepless nights and mornings of sighs Your favorite ballad of the moon |
itsu kara ka tooku karada made hanarete ima wa kono basho ni boku dake o nokoshite zutto kawaranai futari da to shinjita ano koro no you ni mou ichido, aishita... | Without notice even your body left me far behind And now only I am left in this place I believed we would remain together unchanging Like that time, once again, I loved |
On the title: the kanji for uta literally means poem in this case, but because the term "uta" can also mean song I chose to translate the title as moon ballad because a ballad can refer to both poem and song
[2] literally this says "while the hands of the clock are frozen"
Transliterated by Aoi Housen
http://aoi.ex-dream.net/
Translated by Jeni Nielsen
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
