| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
juunigatsu ni shite wa atatakai konna yoru wa
omoitsuki de dekaketa
kuruma no naka de zutto te o tsunaide nemutta
asahi ga futari o okosu made | On an exceptionally warm a december night like this
so we suddenly decided to go out
We slept hand in hand in the car for hours
until the morning sun woke us up |
marude tengoku da ne
hikari de mitasareta umi no gawa de
konna ni shiawase na shunkan
naze ka namida ga afurete kuru koto ga arun da ne | This is like being in Heaven,
here by the brightly glimmering sea
For some reason at happy moments like this
the tears well up in my eyes |
itsu no ma ni ka TOKI wa sugite
kowareteku futari o iyasu tame ni omoidashite ita
setsunai in little time | Since then, time has passed before we knew it
and now I remembered this to heal our breaking selves
it's painful in little time |
mayowazuni ai suru tame ni
dore kurai nee tsuyoku nareba ii?
itsu made mo ataetsuzukete
kesshite karenai kurai
tsuyoku ikite yukitai
hakanai negai o komete
kodoku no imi o shitte yuku ah~
um- I have so little time | Say, how strong should I become
to be able to love without straying?
Supporting you to the very end
I want to live so strongly
that this love will never wither
although by making fleeting wishes
I'm starting to learn the true meaning of loneliness ah~
Um- I have so little time |
chikyuugi o mawashite
mita koto mo nai kumi o omotta
sore demo itsumo kimi ga soba ni ita yo ne
juunen saki mo sono zutto mukou mo | Revolving the map of the globe
I thought about a land I'd never even seen,
but still in those thoughts you were always there beside me
even after ten years and forever more [1] |
karadajuu ga manzoku sareru to kowakute
omoidasu Mathilde
mi o nageta kawa de
eien ni ikiru
(kitto hateru no itsu no hi ni ka)
(in little time) | When my body becomes satisfied from tip to toe
I fearfully remember Mathilde
who lives forever in the river
she cast herself in
(it'll surely end one day)
(in little time) [2] |
dare mo inai machikado ni tachi
kimi o sagashiteru yume o mite shimau
kakegae no nai hito o mitsuketa
ikite yuku juujika mata hitotsu fuete yuku
kesshite karenai you ni
tsuyoku ikite yukitai ah~
um- I have so little time | I see a dream where I stand
in an empty street corner looking for you
I've found a priceless person
and now the number of crucifixes of living that I must bear
has again increased by one
I want to live so strongly that this love won't wither ah~
Um- I have so little time |
[1] In the Japanese lyrics the words "in those toughts" are merely implied, but I added them to the translation to make it more clear.
[2] The lines in brackets aren't in the song but for some mysterious reason they are included in the lyrics.
Don't ask me what they are, I'm just a poor little translator... Maybe they're sung somewhere in the back...