- Home
- Jpop
- G
- Garnet Crow
- yume mita ato de - After I Dreamt
yume mita ato de |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
asa ga kiru tabi kimi no koto wo omou ichi nichi no hajimari sae mo setsunakute nido ro modorenai? mujaki na futari tada no soba ni ireba shiawase datta | Whenever morning comes, I think of you Making the beginning of everyday painful We cannot return to then again, when the two of us were innocent Just you being beside me, I was content |
toki ga tatsu koto ni obie naiteta kawari yuku hito no kokoro ni | I was afraid of the passing of time and I cried In the heart of a changing person |
nozomanakereba ushinai no ni motomezuni ha iranai yo donna mirai ga kono saki ni atte mo | Although if we don't yearn for it, we won't lose it I cannot stay without desiring it No matter what future lies before us |
yume wo mita ato de kimi ha mada tookute kimochi dake saki hashitte karamawari hana no ame ga furu kono mich ha kawarazu ude wo karame arukitai na | After I dreamt You were still far away Only my feelings got ahead of me and turned out fruitless The rain of flowers fell, this road will remain unchanged I want to walk it with you holding my hand |
kenka shite tsukaretemo mata aeru sonna hi ha itsumade tsuzuku kana | Even if we fought and got tired, we would still meet again How long will this kind of days continue? |
tokidoki kanjou motte umarete kita koto yuu utsu ni sae omotte shimau | About us being born with heart throbbing feelings I thought about it, depressed |
mai agatte tabi tatte tooku made kita na sabishii yoru ni omoi dasu no ha aishita hito yori aisareta hibi | Soar and depart, we have come a long way On the lonely nights, what I remember Rather than who I loved, it was the days when I was loved |
yume wo mita ato de toki hanatsu mado no mukou me no mae de wakareyuku kaze no oto toorisugita ato no seijaku ni furu taiyou yasashisugite itooshisa masu | After I dreamt In the direction of the unlocked windows The sound of the wind splitting before my eyes The quietly setting sun after it has passed Was too gentle and it increased my love |
yume wo mita ato de ima kimi ni todokanai ai no nai kotoba nante hibikanai hon no sukoshi hanarete mimamoru you ni kimi ni mayoi nagara hohoenderu | After I dreamt Now, I can't reach you Words without love do not sound To you whom I looked over from a little distance away I smiled at hesitantly |
kimi ha mada tookute kimochi dake saki hashitte kawamawari kowareyuku you ni nagai yume mita ato de and yet... there will sitll be love in this world. | You were still far away Only my feelings got ahead of me and turned out fruitless After a long and breaking dream and yet... There will still be love in this world. |
Transliterated by Sakura Station
http://shounen.org
Translated by beastrife
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
