| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
[gaado-reeru] ni motarete
umi wo mitsumeteita
nagaretsuita kokoro wo
futari mune ni daite | We leaned against the guard-rail
and gazed out at the sea;
within two chests, harbor
the heart which washed ashore. |
kanashisugiru kotoba wa
nanimo iranai yo ne
hitomi wo tojireba mada
utsukushii mama no
omoide dakara | The words are too sorrowful;
but nothing is unneccesary, is it?
Because if I close my eyes,
the memories are still
beautiful just as they are. |
futari kizuita ai wo sotto
toki no sazanami ga ima hokobisaru kedo
kimi wo aishita koto wo kitto
boku wa hokori ni omou
tooku hanarete mo | Softly, the ripples of time
carry away the love we felt together, but
surely I will always remember with pride
the fact that I loved you,
no matter how far apart we are. |
moshimo toki wo chigaete
umarekawaru no nara
mou ichido ikiteyuku yo
kimi to meguriau
onaji jibun wo | If times change
and are reborn,
we'll live another time,
when my same self
will meet you by chance. |
futari aruita yume no ato wo
kisetsu no kaze ga itsuka keshiteyuku kedo
boku ga aishita kimi no mama de
kawarazu ni ite hoshii
donna toki ni mo | Someday, the wind of the seasons
will erase the dream-tracks left as we walked together, but
I want the fact that I loved you
still to exist, unchanging,
no matter what time may pass. |
Thank you for your tenderness
Thank you for your kindness
kimi ni aete yokatta | Thank you for your tenderness.
Thank you for your kindness.
I'm glad that I met you. |
futari kizuita ai wo sotto
toki no sazanami ga ima hokobisaru kedo
kimi to sugoshita hibi wo boku wa
kesshite wasure wa shinai
tooku hanarete mo | Softly, the ripples of time
carry away the love we felt together, but
I can never forget
the days I spent with you,
no matter how far apart we are. |