Win $10 in the Anime Wallpapers.Com August 2013 Wallpaper Contest or Origami Sticky Notes!



HALLUCINO

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: 07 EXTRACT
Track # 19

Description: Phantom Knight 3 OP

Written by KOTOKO
Composed, Arranged by Atsuhiko Nakatsubo
Performed by KOTOKO

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
ano yaketa kumo ni  nokoru kage otte...

Lyrics from Animelyrics.com
I chase a shadow, a remnant of that scorched cloud...

Lyrics from Animelyrics.com
sora wo waketa  koe wo tayori ni
nemuri ni nita  michi wo aruku
tobikata nado  dare mo shiranai
atari ni  chirabatta fujouri

Lyrics from Animelyrics.com
Taking directions from  a voice that rips through the air
I journey along  a road that tells of slumber
No one knows  the way to take flight
Scattered around me are  signs of recklessness

Lyrics from Animelyrics.com
uzumaita daichi nara  kitto aeru
utsukushiku kikazatta  doukegao no RIARU

Lyrics from Animelyrics.com
At a place where the ground spirals down  I will surely encounter
The beautifully adorned, pretty-face known as reality

Lyrics from Animelyrics.com
naze  koko ni umare  soko wo aruku no ka?
tsumiagaru kabe ni  kagiri no nai  yumemaboroshi  mure wo nasu
sugata wa mienai  kioku wo kasumeta  kageotte
sasoimizu[1] no  kaori no naka  ima ga tsu'zuku no nara
nogarerarenu kono yume wo  matoinagara
ake no hi wo mitsuke ni yukou

Lyrics from Animelyrics.com
Why  was I born here?  Should I go there?
An endless phantasm  is crowding above  an erect wall
I must chase this shadow  that had erased all of my blurry memories
Surrounded by the scent of stimulants[1]  if this continues on...
I shall go in search of the dawn sun
Immersing myself in this dream that I could not escape from

Lyrics from Animelyrics.com
mabuta tojite  yubi wo nobaseba
tashika ni aru  iki no ondo
sugao no mama  wake mo wakarazu
nagarete  kizuato wo sarashita

Lyrics from Animelyrics.com
I close my eyes  and reach my fingers forward
Surely intact  is the temperature of his breath
Not knowing the reason for  his blank face
He showed me  his still-flowing scars

Lyrics from Animelyrics.com
uneru honoo no you ni  katachi wo kae
odorikuruu kanjou  sameta kao no RIARU

Lyrics from Animelyrics.com
Changing shape like a quivering flame
His emotions have gone wild, this awakened face called reality

Lyrics from Animelyrics.com
naze  koko ni ikite  koe wo karasu no ka?
yokubou no mahou  ko wo egaite  yowaigata wo dakiyoseru
akiru hodo tsuyoku  tsuyoku negatteta
kono saki mo  yume no you na genjitsu ga  zutto tsu'zuku no nara
kasuka na kono nukumori wo 
asa no konai hate e sae tsurete yuku to

Lyrics from Animelyrics.com
Why  am I alive here?  Should I yell till my voice gets hoarse?
Under a salacious spell  I arch forward and embrace  his weak body
Before this I had wished and wished  so strongly to the point of resignation
And if this dream-like reality  like the one just now  goes on further...
I believe that this faint warmth will lure me
As far as to a place where I shall never see daylight again

Lyrics from Animelyrics.com
naze  koko ni umare  soko wo aruku no ka?
ushinatta kodou  tooi yami ni  kodama shiteru
yondeiru
naze itami dake ga  kioku wo kasumete yuku no darou
mieru no nara... kikoeru nara... 
ima ga shinjitsu nara...
nibuku hikaru kono michi no ibitsu na suna
tsumasaki ni kanjite yukou

Lyrics from Animelyrics.com
Why  was I born here?  Should I go there?
The heartbeat I have lost  is echoing inside  the deep darkness
Calling for me
Why  do memories could be wiped away  just by mere pain?
If I am still able to see...  if I am still able to hear... 
And if this is my reality...
I shall feel with my toes
The rough sand of this dimly-lit road

[1] 'sasoimizu' is the water that is put inside a well pump to lure more out. It is also a saying in Japanese to mean 'catalyst', and is part of the English expression "to prime the pump". Naturally I struggle to find an English equivalent, opting for "stimulant" as it has to be a liquid which induces something.

Translated and transliterated by AzureDark
http://azuredark.tumblr.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here