AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » I » I've Sound » Tori no Uta (Short Version) - Song of the Bird Tori no Uta (Short Version) |
|||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kieru hikoukigumo bokutachi wa miokutta mabushikute nigeta itsudatte yowakute ano hi kara kawarazu itsumademo kawarazu ni irarenakatta koto kuyashikute yubi wo hanasu | We watched the fading vapor trails They were so dazzling, I ran away- I was always weak I let go, frustrated by the fact That I couldn't stay unchanged since that day Couldn't stay unchanged forever |
ano tori wa mada umaku tobenai kedo itsuka wa kaze wo kitte shiru todokanai basho ga mada tooku ni aru negai dake himete mitsumeteru | That bird still can't fly well But someday she will know the feeling of cutting through the wind The place she can't reach is still there in the distance She gazes at it, keeping her wish to herself |
kodomotachi wa natsu no senro aruku fuku kaze ni suashi wo sarashite tooku ni wa osanakatta hibi wo ryoute ni wa tobidatsu kibou wo | Children walk along the summer railway tracks Exposing their bare feet to the blowing wind We place in the distance the days of our childhood We place in our hands hope that springs forth |
kieru hikoukigumo oikakete oikakete kono oka wo koeta ano hi kara kawarazu itsumademo massugu ni bokutachi wa aru youni watatsumi no youna tsuyosa wo mamoreru yo kitto | Chasing, chasing the fading vapor trails It hasn't changed since the day we crossed that hill, and never will So that we will always have it, We'll guard the strength of a sea god, surely |
(Admin Note: In I've circles, this song is known as 'Tori no Shi' especially when referring it as the I've-owned short-version song (The kanji had different ways of pronunciation, it could take both kun and on while on its own).
The Key Soundslabel-owned short version that was used for the Air anime had to be made different from this version because of the different ownership.)
Transliterated by Youko <jallen@phoenixdsl.com>
Translated by bluepenguin
http://www.freewebs.com/penguinsjlyrics
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
