- Home
- Jpop
- J
- JAM Project
- Meikyuu no Purizunaa - Prisoners of the Labyrinth
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Meikyuu no Purizunaa |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
samayou purizunaa | the prisoners are lost in the darkness. |
hitosuji no senkou ga hashiru tsugerareta rimitto | a ray of flash streaks by. The limit has been divulged. |
mebiusu no ringu deguchi nado dare hitori shiranai | on the Möbius ring, no one knows exactly where the exit is. |
ai to iu na no kagayaki o shinjite Time in just now | have faith that a radiance called "love" is there. Time in just now! |
bokura wa hashiru asu e moshimo kanau nara ima tsutaetai dareka ni I be there (I be there) koko ni iru yo | and bring them to the tomorrow we're dashing towards. If this can be granted, I want to let someone know that I'll be there, (I'll be there,) I'll be right here with you! |
karamiai nigeba o ushinau shikumareta burakku hooru | we are losing our asylum. A black hole has been cast. |
meikyuu no rinku ima wa mada hikari sae mienai | where our fates have been sucked into, there's still no light to be seen, not even now. |
ai to iu na no shinjitsu o dakishime Over the truth | that truth called "love" in the depth of your heart. Over the truth! |
bokura wa mezasu asu o soshite aisuru hito ni todoketai kibou o I be there (I be there) soko ni yuku yo | and also through the tomorrow we're aiming for. Then, I want my wish to reach my loved ones: "I'll be there, (I'll be there,) I'm heading your way!" |
samayou purizunaa | the prisoners are lost in the darkness. |
bokura wa hashiru asu e moshimo kanau nara ima tsutaetai dareka ni I be there (I be there) koko ni iru yo | and bring them to the tomorrow we're dashing towards. If this can be granted, I want to let someone know that I'll be there, (I'll be there,) I'll be right here with you! |
Translated and transliterated by animeyay
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
