National Anime Song Translation Month 2017!

Ibara Hime
Briar Princess

Log In to use the Songbox


Album / Collection: Memoria
Track # 3

Lyrics by KANA
Composed by su-kei
Illustrations by Katoken
Performed by KANAN

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Keikyoku no mori, kodoku ni ochita shiro ga
Chinmoku no mama dare no koe mo kikazu ni
Shimetta yume no tsuzuki wo utaitsuzuke
Saigetsu wo shiranu watashi wo kakotteiru.

Lyrics from
In a thorny forest, there is a castle frozen in solitude,
fallen completely silent, with no audible voice.
I, imprisoned in this castle, impervious to the flow of time,
can merely keep singing the continuation to my damp dream.

Lyrics from
Nemuri no fuchi no naka, sasayakareta ai sae
Nagai komoriuta no you ni kikoete shimau no.
Anata wa dare na no? Shiranai wa.

Lyrics from
In the abyss of my slumber, even love whispered to me
can sound like a lengthy lullaby.
Just who are you? I have not the slightest idea.

Lyrics from
Ayamachi e to te wo nobashite anata wa miushinau.
Furerubeki mono wa hoka ni iru hazu deshou?
Watashi wo yurashitai no nara ai wo komete KISU wo choudai na
Kuchisaki dake ni naranai de.

Lyrics from
You, reaching out your hands towards a mistake, are at loss.
Aren't you supposed to touch someone else?
If you want to make me waver, then give me a kiss filled with love.
Don't just stop at the lips.

Lyrics from
Keikyoku no ori, kodoku ni nageku shiro ga
Saigetsu wo shiru anata wo kakotteiru

Lyrics from
In a briery prison, there is a castle lamenting in loneliness.
You, battered by the flow of time, are entrapped within.

Lyrics from
Nemuri no fuchi no naka, sasayakareta ai sae
Nagai yume no you na madoromi ni nomareteiku.
Watashi wa dare na no? Kotaete yo!

Lyrics from
In the abyss of my slumber, even love whispered to me
is being swallowed up by my nap akin to a long dream.
Just who am I? Answer me!

Lyrics from
Ayamachi e to tsukiotoshite watashi wa miushinau.
Sasatta tsumu wa mada kizuato wo nokoshite
Watashi no mezame ga mitai nara ai wo kometa KISU wo choudai yo
Subete wo keshisaru made fukaku.

Lyrics from
As you push me towards a mistake, I feel at loss.
The scar left behind on me by a spindle is still visible.
If you wish to see me awaken, then give me a kiss filled with love.
Go as deeply as you can, until you erase everything.

Lyrics from
Kaerimichi wo ibara no saku de fusagi
Anata wo yobu koe mo ibasho mo nani mo kamo wo te no todokanu you ni
Dare no me mo furenu basho e

Lyrics from
I have blocked your road of return with a wall of briers.
You are forced to walk towards a place unknown to anyone,
where no voice that calls you or a place for you to be will be allowed to exist.

Lyrics from
Ayamachi e to te wo nobashita anata wa miushinau
Modorubeki michi wo, mamo☆rubeki mono sura mo.
Watashi wo nurashitai no nara ai wo komete KISU wo choudai na
Kuchisaki dake nara iranai

Lyrics from
You reach out your hands towards a mistake, and lose sight of
both your road of return and the person whom you're supposed to watch over.
If you wish to moisten me, then give me a kiss filled with love.
I don't need any of your lip service.

Lyrics from
Ayamachi e to tsukiotoshite watashi wa miushinatta
Sasatta tsumu ga mada yubisaki wo kurushimete
Anata ga ukeru mukui nara watashi ga youi shite ageru kara
Ai wo kometa KISU de okoshite

Lyrics from
As you pushed me towards a mistake, I drifted astray.
The spindle that pierced me is still causing pain on my finger tip.
I will prepare a reward for you,
so please wake me up with your kiss filled with love.

Transliterated by Rei

Translated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here