AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » I » Inoue Kikuko » Mizu to Numa no Kuni kara - From the Land of Water and Swamps Mizu to Numa no Kuni kara |
|||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Haruka na heiwa wa itsuka kono chi de Hito wo uruoseru deshou ka? | Will the distant peace come to This land to refresh everyone? |
Kumo no kirema hikari sasu minamo Oshiete kudasai sotto | Oh, sunlit water, from the rifts of the clouds above Please, tell me, softly |
Kanashiki juujika Seou no wa watashi de saigo ni | In the end, it'll be me who will Carry the painful cross on my back |
Chichi yo haha yo ani yo Douka yasuraka ni mimamotte kudasai | Oh, my father, mother and brother Please, take care of yourselves |
FUREKI yo GERI yo onegai sasaete ite Yowai watashi no koto wo Ao no GADDESU | Freki and Geri, please Support my weakness Oh, Blue Goddess |
ORIHARUKONIUMU no MA-MEIDO Kono namida gekiryuu ni kaete utsu Wagami no PURA-NA tsukihateru to mo | Orichalcum Mermaid Change your tears into raging streams And attack even if your prana ends up there |
(Mizu yo, subete no inochi no kaeru haha no mizu yo. Kono sekai wo toki ni yasashiku, toki ni hageshiku tsutsumi-mamotte kudasai. Soshite, kono watashi ni tatakau chikara to yuuki wo o-sazuke kudasai. Arasoi-tsudzuku RA GIASU no chi ni yasuragi wo motarasu tame ni.) | (Oh water, the mother of all water, whereby all of our souls return to. Please, protect this world at times so gently, at times so violently And, please, grant to me the courage and the power to fight And I'll bring back tranquility to La Gias at war now) |
Tsumetai koori mo tsusabu ame mo Haru no mebuki o hagukumu | The rain where also the cool ice grows wild Cultivate the buds blowing in the spring |
Inochi no furusato Mizu wa rinne tsunagu moribito | In the hometown of lives Water is the guardian of existence |
Ima kono toki wa tada Kegare kiyomeru tsunami ni naru wa | Now, I'll become a tidal wave To purify all of such disgrace |
Seisou GUNGUNI-RU kazesu mizu no joou Mau wa hyousetsu no megami Ao no GADDESU | Queen of Water, hold up The Holy Spear, Gungnir Dance Icy Goddess Blue Goddess |
Masoukishin-tachi sunde yuku kokoro Kawaita sekai ni ima Ai to iu hamon wo hirogeyou | Magical Armored Gods, our hearts are getting clear Let's spread in this dry world The ripple of water called love |
(RIKARUDO, mite ite. Watashi wa mou nakanai, anata no you na higeki wo kurikaesanai tame ni. Kono GADDESU de tatakai nukimasu. ROKI no chi wo yurasu mono yo, Ima koso ashikase wo toki ware ga teki wo musabore. FENRIRU KURASSHU) | (Richard, see. I'll cry no more. And I won't repeat the same tragedy you did. I will fight with my Goddess And for the shaking of Loki's land, right now I'll release the shackles and covet my enemy. Fenrir, crash!) |
[1] Freki: From Norse Mythology, one of Odhinn's wolves. Freki translates as fierce.
[2] Geri: From Norse Mythology, one of Odhinn's wolves. Geri translates as greedy.
[3] Oriharukoniumu: An armor material (fodder)
[4] Gungnir: From Norse Mythology, the spear of Odhinn.
[5] Masoukishin: Literally means Magical Mechanical Armored God
Translated and transliterated by Asufa
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
