- Home
- Jpop
- K
- Kotani Kinya
- mouretsu FAIYAA ~yuuutsu wo buttobase~ - Fierce Fire ~Driving Off Depression~
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
mouretsu FAIYAA ~yuuutsu wo buttobase~ |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hisshi ni hashita dai NYUUSU marude warai NAJI OCHI mo nashi | Desperately spoken big news Totally not smiling It isn't a joke |
sawayaka egao taiyou ni KUBI wo furu HIMAWARI | With a fresh smile to the sun Sunflowers turn their heads |
MOORETSU na kaze oikakeru no sa asu wa DONNA? DONNA? DONNA? kimi no namae MADONNA[1] TOKIMEKI souna kibunda! | Chasing after a fierce wind What- What- What will tomorrow be like? Your name is Madonna[1] It feels like it'll be exciting! |
higae megimi ni mise to ite OISHII tokoro dake tabete miru | Showing some moderation Trying to eat only the tasty parts |
tamani kobosu namida no ame de niji no AACHI egakou | Once in a while in the rain of spilling tears Let's draw a rainbow's arch |
FAIYAA na sora tokeru sukimade KIMI no DONNA? DONNA? DONNA? yukue shirezu MADONNA[1] tsunagare souna kibun da! | Until the fiery sky melts and clears What- What- What is yours like? Don't know your whereabouts Madonna[1] It feels like we're connected! |
te to te tsunaide ashita ni mukaeba sousa! yumemiru koto mo koko de deaeta koto mo wasurezu ni irareru yo | When facing tomorrow joined hand in hand That's right! Dreaming and Having met here We can go on without forgetting |
MOORETSU na kae oikakeru no sa asu wa DONNA? DONNA? DONNA? kimi no namae MADONNA TOKIMEKI souna kibun da! | Chasing after a fierce wind What- What- What will tomorrow be like? Your name is Madonna It feels like it'll be exciting! |
HENACHOKO na kaze fukinukeru TOKO dakedo SONNA! SONNA! SONNA! doko ni yuku no sa MINNA CHIKARA makase de yukou! | While blowing through the trifling wind But no way! No way! No way! Where are you going everybody? Let's trust our power and go! |
[1] This is just a pun with "donna" which is "what kind of" from the first part of the line.
[2] "Toragari" is an unevenly cropped head. Since the line was talking about fortunes and "the horse," I kept the "tiger" in.
Transliterated by yui miyamoto
Translated by Zabby42
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
