Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Kimi to Iu Na no Tsubasa
Wings Named "You"

Log In to use the Songbox


Album / Collection: 5296
Track # 5

Description: TV drama "Regatta" theme

Lyrics/Music by Kentaro Kobuchi

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
shiwakucha no shashin ni wa  mabushikatta jikan to
yorisou bokura ga itai hodo  azayaka ni yakitsukerarete ite
hagureta no wa kitto  dochira no sei de mo nakute
ki ga tsukeba kimi wa boku no  naka ni sumihajimeta

Lyrics from
Vividly, almost painfully, burned onto the wrinkled photos,
the time we spent together was so bright as we huddled together.
Surely it's not any individual's fault that we strayed,
and before I noticed, you had started to exist within me.

Lyrics from
kachi-make dake ja nai nanika o  oshiete kureta reesu ga aru
issho ni hashitta  tsumetai natsu no ame
aoi shibuki ni kasanaru zanzou  mizugiwa ni ukabeta kanjou
yorokobi ya kanashimi no kizu sae  tsutsumikonda yakusoku no hikari

Lyrics from
There's a race that teaches us more than just winning or losing.
We used to dash together in the cold summer rain;
as our afterimages overlapped in blue splashes, and our emotions floated on the water,
the light of our promise enveloped our joy and even the wounds from our sorrow.

Lyrics from
akireru hodo massugu ni  hashirinuketa kisetsu o
sagashite mada  boku wa ikite'ru
machigai darake no ano hibi ni  otoshita namida to kotae o
mune ippai ni kakiatsumete  mou ichido  ano natsuzora  ano kaze no mukougawa e
kimi to iu na no tsubasa de

Lyrics from
I ran straight ahead until I got tired of it,
searching for the seasons; yes, I am still living!
I shed many tears and left many answers to those days filled with mistakes,
now let me gather them up in my heart, and once again fly in the summer sky
to the other side of the winds, with a pair of wings named "You".

Lyrics from
yuunagi ga minamo ni  narabeta hitsujigumo no you ni
madara no kokoro ja kimi no  koe ni mo kizukanai

Lyrics from
With a speckled heart like lined-up Altocumulus clouds reflected on the calm evening water,
I will never be able to discern your voice.

Lyrics from
akikaze ga mada tooku natsu no  owari o machiwabite iru koro
bokura no hitomi ni  saigo no hi ga ochiru
oikakete mo surechigau kanjou  furiharae wa shinai zanzou
erabenai michi o me no mae ni  tachitsukushita seishun no kage de

Lyrics from
When the autumn wind is still distantly waiting impatiently for summer to end,
the final sun sets in our eyes.
We were unable to pursue the setting sun, but its afterimage lingered behind,
so we remained still, as our youthful shadows were cast onto the uncertain path in front of us.

Lyrics from
akiramete mo se o mukete mo  gomakasenai kokoro no
kaji wa ima mo  kimi no ryoute ni
kanawanu yume o ukabete mo  shizumanai yuuki no kirameki
sono isshun ni kakete mitai  saigo made  hanasazu ni  nigiritsuzuketa negai ga
michibiku basho o mezase

Lyrics from
Even if you give up, even if you turn back, you heart will not be deceived,
so always keep your two hands on the wheel of your heart's boat.
Even if we're rowing an unrealizable dream, our unsubsiding courage dazzles everyone,
so let's bet everything on this very moment. As the wish we have been holding leads us,
let's head for the place it points to!

Lyrics from
shirazu-shirazu ni  senaka de kiite'ta koe ga
ima mo mada  boku o furimukaseru tabi  setsunakute

Lyrics from
The voice that's secretly sneaking up from my back
sounds so heartrending whenever it makes me turn back to listen.

Lyrics from
akireru hodo massugu ni  hashirinuketa kisetsu o
sagashite mada  boku wa ikite'ru
machigai darake no ano hibi ni  otoshita namida to kotae o
mune ippai ni kakiatsumete  hagurenai you ni to dakishimeta
mou ichido  ano natsuzora  ano kaze no mukougawa e
kimi to iu na no tsubasa de
bokura ga ita  ano sora e

Lyrics from
I ran straight ahead until I got tired of it,
searching for the seasons; yes, I am still living!
I shed many tears and left many answers to those days filled with mistakes,
so I gathered them up in my heart and held them tightly to myself.
I will once again fly in the summer sky, to the other side of the winds,
with a pair of wings named "You",
towards that sky where we once were in.

Translated and transliterated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here