National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
dare mo kizuite wa kurenai
dakara anata no namida wo boku wa shiranai
that nobody will be able to notice.
For this reason, I do not ever know about your tears.
yasashii akari wa anata ga kureta riyuu naki ai no akashi
that gentle light you gave me was the proof of our unconditional love.
itsuka konna hi ga kuru koto mo
kitto kitto kitto wakatteta hazu na no ni
surely, certainly, without a doubt,
you also knew that a day like today would eventually come.
tenohira ja tsukamenai kaze ni odoru hanabira
tachidomaru kata ni hirari
jouzu ni nosete waratte miseta anata wo omoidasu hitori
Unseizable with my palms, its petals dance in the wind,
and nimbly scatter onto my shoulders, as I, standing still alone,
recall the image of the past, where you once put on your brightest smile for me.
hana wo sakasu darou shinjita yume wa saku basho wo erabanai
and bloom into a flower. A held dream will never be picky about where to bloom.
kasanariau toki no nagare mo
kitto kitto kitto oikoseru hi ga kuru sa
one day, surely, certainly, without a doubt,
we will be able to overtake the overlapping flow of our time.
ugokanai chigiregumo itsumade mo ukabeteta
doko ni mo mou modorenai
boku no you da to sasayaku kaze ni kirari maiochiteku namida
while the motionless scattered clouds merely floated there endlessly.
"They cannot move anywhere else anymore, just like me."
whispering so to the wind, I suddenly find my tears falling with glimmers.
kikoenai ganbare wo nigitta ryoute ni nando mo kureta
They cheered me on inaudibly, as I tightened my fists with reassurance.
ima mo mada tsukamenai anata to egaita yume
tachidomaru boku no soba de
yasashiku hiraku egao no you na tsubomi wo sagashiteru sora ni
Even now I'm still unable to seize the dream you and I sketched together.
Standing still, I now search into the sky for a flower bud
that will bloom into a gentle smile right by my side.
Translated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here