AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » M » Masami Okui » Ano Hi no Gogo - The Morning of That Day Ano Hi no Gogo |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Tooi tooi mukashi ni mo koko ni ita youna ki ga suru Yuuhi ga irotta houkago no kyoushitsu | I feel like I was here a long time ago too The classroom colored in the direction of the setting sun |
Kiri sugita maegami o yubisashi warau minna to | Everyone who pointed and laughed at the bangs you cut too short and |
Boku ga boku de aru tameni to Gamushara mae dake mite kita Taai mo nai kono jikan ni Mamora reterutte kizuki mo shinai de | To be me as myself and Recklessly only looking ahead Without giving up yourself this time to Not notice you are being protected |
Dare datte sorezore ni mukau zahyou chigau keredo Ima wa sou yose atta KOKORO onaji dane | The coordinates that everyone turns toward are different but Our medley of HEART is the same now, isn’t it |
Nagai michi itsumademo tsugazu hanarezu iretara | The long road is forever not being joined and not being separated |
Kimi ga kimi de aru tameni wa Nani o nozomi yume miru? Boku ni dekiru koto wa subete Youi shiteru yo kuchi ja ienakute mo | To be you as yourself is What dream do you want to see? Everything I can do is all Prepared even though I can’t say it with my mouth |
Sukoshi zutsu toki wa nagareru Maegami boku no mabuta ni Fureru koro mo kitto kawara nu Yuuyake ga minna o tsutsunde Boku ga boku de aru tameni to Nanika o samishi tsuzuketa Taai mo nai kono jikan ga Kotae dato shitta, kore kara mo zutto... | Time is passing little by little My bangs are down to my eyelids Surely without changing where they touch The evening wrapped up everyone To be me as myself and Something continuing to be lonely Without giving up yourself this time is Knowing the answer, from now until forever |
Translated: Sariah DeGidio Taylor
October 1, 2003
Transliterated by charp <charp@iname.com> Translated by Riah-chan <riahchan@hotmail.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
