National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Sora ni Kakeru Hashi
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Sora o kakete mirai e to
We'll dash through the sky to the future
Kyou mo ano hi to kawaranai kaze no ni oigashita
'Inishie no omoide' 'Kegarenaki hitomi tachi'
Kasukani yobi modosarete kousasuru kioku
Unchanged from that day even today, despite having chased the wind
'Ancient memories' 'pure eyes'
Dimly calling back intersecting memories
Daichi to taiyou donna toki mo subete o dakishimeta
The ground and the sun embrace everything at once
Namida kobore tara sotto kaze ni naru (ERURU-TIAN-TIUDOuN)
Kataku nani tojita (TOuUMADO) tobira nara akete hoshii
Saa tobi dashite mirai e to
When your tears overflow, they will softly turn into wind (ALL THE TIME)
If there's a stubbornly closed door (MIND), I want to open it
Come on, let's fly out to the future
Onaji kurai dareka no koto zutto omotte iru
Sore wa kagami no naka, utsuri konda kibun ga
Futatsu no kokoro o motte ikiteru youni
Are the same as much as they're always thinking about someone
That is the self that I see reflected in the mirror
Living as if I had two hearts
Zutto hitorikiri tsuyoi furishiteta (ERUIMUGU-BAUTIA)
Yuzurenai negai (TOuUMADO) kasane awase isshoni
Saa atarashii mirai e to
Having always been alone, I pretended to be strong (ALONG WITH)
Unspoken wishes (MIND), overlapping together
Come on, to the new future
Hikari, motometeru darekaga itanara...
When my heart is seized with darkness...
Kono te sashi daseru yuuki o mochitai
Ookina chikara o (TOuUMADO) atae rareta imanara
Sou tabidateru mirai e to
Ano sora o kakete mirai e to
I want to take the courage held out to me
(CHASE A DREAM)
If I'm given (MIND) great strength now
That's right, I'll set off for the future
I'll dash through that sky to the future
[* The bracketed lyrics are in Melnics, the language of Celestia.]
Transliterated by charp <[email protected]>
Translated by Apathy_Irath
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here