National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
ano ko ni niterutte iwareru no ga iya de
me wo kitta
anata no naka ni suwatte iru to
yokeina MONO de kizutsuku
Not wanting to be told that I look like that other girl
I slashed those eyes
With a red knife
When I am sitting inside you
I get hurt by uncalled-for things
kotoba wo suteta
"aishite" "uso yo"
ikiteku tame ni warau wa
I abandoned words
"Love me" "That's a lie"
"I love" "I hate"
I'll laugh in order to go on living
haremono ni sawaritai no 
itai ka na
I want to touch swellings 
Wonder if it hurts
kusaranai atashi wa doko ni aruno
Body that doesn't rot
The self that doesn't rot, where exactly are you
batatsuku ashi wo tsubushite
I will crush those thrashing feet
Be holding onto me
 This phrase is probably a play-on-words of the expression "haremono ni sawaru youni". This translates directly as "as if to touch a swelling" but actually means "with great caution".
 Literally: "I don't mind if my appearance is only as you imagine it."
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here