National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Itsumo haite itara sugu ni makkuro ni nari
Sono tabi araeba KIREI ni naru kedo sono bun hayaku DAME ni natte
Ima wa hakenaku natte shimatta
Whenever I put them on, they'd soon turn a pitch black
But although they were clean after all those times I'd wash them, they got worse
And now I can't wear them at all
Hajimete sono KUTSU no hakigokochi no yosa ga wakatta n da
And for the first time realised how good those shoes were for me while I had worn them
After all that time
Kono saki ni atta kimi to tsukau hazu datta jikan wa
Nanika areba kimi to kurabetari, sugu ni omoidaseru uchi wa
Doushite mo umaranai umerarenai
I've planned on spending my time together with you later on
While there may be something that compares to you and from that, I recall you right away
I won't replace it with you by any means, there's no way I could
Na no ni doushite anna USO wo tsuita n darou?
Douji wa "Kore ga BESUTO da" tte omotta boku wa machigai datta?
Kimi wo sugoku kizutsukete shimatta
So why did I speak such lies?
Those times when I thought "This is for the best", was I mistaken?
I ended up hurting you so much
Karada wa ima demo 'yasashisa' oboeteru
And even now my body remembers your 'kindness'
Maru de kinou no koto ka no you ni
Sore wa 'kimi no koto wo yoku shitteru kono boku no tokken' ga
Urame ni dete koukai ga boku wo semeru
Just like how it was yesterday
It was 'my right for knowing you so well'
But it backfired and now regret is playing me
"Yappa kimi ja nakya DAME de"
Ano koro no futari ni wa mou modorenai mou ichido yarinaosu yori
Ima atarashiku, rashiku hajimereba ii
"I always knew that if it can't be you, then"
We can't return to how we were before, so rather than trying to redo this
We should now start over anew
Itsu made mo PAATONAA kawarazu ni PAATONAA
Forever my partner, my unchanging partner
Translated and transliterated by Hikarin
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here