Junketsu Paradox
Purity Paradox

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: The Museum II
Track # 11

Description: [BLOOD-C] ED

Written by Mizuki Nana
Composed by Yoshiki Eriko
Arranged by Suyama Jun
Performed by Mizuki Nana

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Oboroyo ni nagare ochiru kuchi susabu koe wa
Kuukoku wo kagoyaka ni yurara mai odoru
Te wo nobaseba kieyuku tsukanoma no yume ni
Mienai ai wo kazashite hitori hohoemu no

Lyrics from Animelyrics.com
A humming voice, flowing down in the misty night,
dances serenely and nimbly through the deserted valley.
Over the transient dream that will vanish when I reach out my hand,
I hold aloft an invisible love to cover it, and smile alone.

Lyrics from Animelyrics.com
Utsuro na tsukikage wo nazoru shinayaka na sono yubisaki ni
Subete hodokare yudanete shimau
Aa...moyuru himegoto

Lyrics from Animelyrics.com
I let go of my everything and entrust it completely to
the tip of your soft finger that's delineating the hollow moon.
Ah...it's out blazing secret.

Lyrics from Animelyrics.com
Mugen no shirabe rakuen ni izanau
Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku
Omoi no tsuyu wa anata wo motomete
Kareru koto naku kono sora wo someage
Kagayaki tsuzukeru deshou

Lyrics from Animelyrics.com
An endless tune of a stringless koto allures me to a labyrinthine paradise.
The more we sing, the more beautiful our intertwining everlasting memories will be.
The dewdrops of my thoughts, while seeking after you,
stain this grim sea of the sky without ever parching up,
and will continue sparkling.

Lyrics from Animelyrics.com
Mada nokoru yami no sukima ni hibiku kinu nari
Nodo wo tsutau irone ni fuwari yoishireru
Ikue ni mo kizamareta kanbi naru maboroshi ni
Chiisana shiawase utsushite furueru no

Lyrics from Animelyrics.com
As the rubbing sound of my silk fabric[1] echoes in the crevice of the darkness,
I become lightly intoxicated by the timbre of that sound traveling through my throat.
I tremble at the sight of the small hint of happiness I see
reflected on the many layers of ambrosial mirages.

Lyrics from Animelyrics.com
Hiyayaka na hikari tataeru samayou hoshitachi wo sarau
Akatsuki no nemuri wa fukaku
Aa...tomerarenai no

Lyrics from Animelyrics.com
Sweeping away the wandering stars that fill the world with chilly light,
the slumber of dawn is rather deep.
Ah...I'm unable to stop.

Lyrics from Animelyrics.com
Tenkyuu wa kanata mirai wo shimeshite
Inoru you ni furisosogu shijima wo irodotteiku
Nijimu kizuato anata wo sagasu no
Kegarenaki negai wa musubiba no you
Yorisou hi wo matteiru

Lyrics from Animelyrics.com
The cloudless rain yonder reveals the whereabouts of the future,
pours down droplets of prayers, and colorize this stillness.
My bleeding wounds are searching for you.
Our taintless wishes are waiting to cuddle together
like young leaves growing on the same tree.

Lyrics from Animelyrics.com
Izayou ukigumo hanatsu tashika na kane uchi ni
Yusaburare kokoro wa mou...

Lyrics from Animelyrics.com
Shaken by the sound of metal[2] emitted by the stagnating clouds,
my heart is already...

Lyrics from Animelyrics.com
Wasurarenu hana no shizuku wa nureta tameiki e to kawaru
Subete tsutsunde yasashiku tokasu
Aa...mou modorenai

Lyrics from Animelyrics.com
The unforgettable flower dews transform into damp sighs,
envelop and gently dissolve everything.
Ah...I'm unable to return.

Lyrics from Animelyrics.com
Mugen no shirabe rakuen ni izanau
Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku
Omoi no tsuyu wa anata wo motomete
Kareru koto naku kono sora wo someage
Kagayaki tsuzukeru deshou

Lyrics from Animelyrics.com
An endless tune of a stringless koto allures me to a labyrinthine paradise.
The more we sing, the more beautiful our intertwining everlasting memories will be.
The dewdrops of my thoughts, while seeking after you,
stain this grim sea of the sky without ever parching up,
and will continue sparkling.

[1] Kinunari is the specific high-pitched sound made when two layers of silk (or other similar materials) rub against each other.
[2] Kaneuchi (alternatively read as kinchou) refers to a form of vow/promise made by smacking metallic items together (such as swords, armors, or mirrors).

Transliterated by Rei

Translated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here