- Home
- Jpop
- M
- Mizuki Nana
- Shin Ai - Deep Love
Shin Ai |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
yuki ga maichiru yozora futari yorisoi miageta tsunagaru te to te no nukumori wa totemo yashikatta | The two of us come together And gaze upon the night sky, falling with snow So tender, the warmth Between our joined hands |
awai OORUDO BURUU no kumoma ni kiete yuku deshou eien e to tsuzuku hazu no ano yakusoku | Gone into the old-blue between the clouds Would be that promise previously thought unbreakable till the end |
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta itsuno manika fukuramu ima ijou no yume ni kizukazu ni | Just to be with you only that would be enough for me I'd never realised inside my suddenly-growing dreams for the immediate future |
donna toki mo doko ni iru toki demo tsuyoku tsuyoku dakishimeteite jounetsu ga nichijou ni somaru toshite mo anata e no kono omoi wa subete owari nado nai to shinjiteiru anata dake zutto mitsumeteiru no | No matter what time, or what place I'll hold onto you as tightly as I can Even if this passion shall overwhelm all of my daily life I believe that this feeling towards you This will have no end I only have eyes for you alone |
kawasu kotoba to jikan sugata mo kaeteiku deshou shiroi hoho ni toketa sore wa tsuki no namida | The words we exchange, the moments we spend together, surely they'll keep changing shape What melted on my white cheek is a teardrop from the moon |
"ikanai de, mou sukoshi dake" nando mo iikakete wa "mata aeru yo ne? kitto" nando mo jibun ni toikakeru | "No don't go yet, just a little longer," I say, all the time "I'll see him again right? Of course..." I'd ask myself, each time |
totsuzen hashiridashita yuku saki no chigau futari mou tomaranai chinmoku ga souzou wo koe hikisaite hitotsu dake yurusareru negai ga aru nara "gomen ne" to tsutaetai yo | I suddenly begin to hurry (But) nothing can stop the two of us from reaching different destinations This silence is breaking me apart more than I ever imagined If I am able to make just one wish I want to tell you that "I'm sorry" |
ikura omotteite mo todokanai koe ni shinakya ugokidasanakya kakushita mama no futari no himitsu kono mama wasurerarete shimau no? dakara... ne, hayaku ima koko ni kite... | This will never come true if I keep it inside So I need to say it out, I need to make a move The still-kept secret between the two of us Will that be sadly forgotten? So... please come here right now, quick... |
anata no soba ni iru dake de tada sore dake de yokatta kondo meguriaetara motto motto waraiaeru kana... | Just to be with you only that would be enough for me The next time we meet, would the two of us smile together a lot more? |
donna toki mo doko ni iru toki demo tsuyoku tsukyoku dakishimeteite jounetsu yori atsui netsu de tokashite anata e no kono omoi wa subete owari nado nai to shinjiteiru anata dake zutto mitsumeteiru no | No matter what time, or what place I'll hold onto you as tightly as I can Until I melt to a flame stronger than passion itself I believe that this feeling towards you It will have no end I only have eyes for you alone |
Transliterated by Kyo Yuy
http://kyoyuy.wordpress.com
Translated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
