National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
warawareta tsuki nara kieteyuku nda kinou no hougaku e
If it's the moon that was laughed at, it's going away in the direction of yesterday.
nanimokamo yurusetara nagareru ka mo shirenai kedo mamoritai mono bakari da na
If everything could be forgiven, maybe they'd flow again, but there are so many things I want to protect.
utatteta dake da yo koko ni iru tte asu no hougaku e
All I was doing was singing, "I am here," in the direction of tomorrow.
mawarimichi de mayotte mo sayonara koko de ii
nanimokamo mitometara mitsukaru ka mo shirenai kedo mamorenai mono bakari da na
Even if I get lost on a detour, goodbye, this place is fine.
If I acknowledge everything, I might be able to find it, but there are so many things I can't protect.
yubisaki de fureta kurai de kuzureru kara
It all crumbles down with a single touch of a fingertip.
ai no uta ni fusaide wa kowaku natte hanashitari kurikaeshite
Or I'd plug my ears with a love song, then get scared and let go - and it repeats.
nanimokamo tebanashite tatta hitotsu nokoru mono o mamoreru you ni inoru yoake
To let go of everything and be able to protect the one thing that remains - thus I pray to the dawn.
Transliterated by Chokoreeto
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here