National Anime Song Translation Month 2016!
Kaze no Bohyou
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
hateshinaku tsuzuku mori nozomi
fukisusabu kaze wo mi ni madou
The leading edge of the never-ending forest
is clothed in the tempest wind.
towa (kanji: eien) no yume ni tojikomeraretara
by the fog enshrouding my heart...
kono kaze ga tsuresatte kureta nara...
furueteru kokoro sasaerareru hodo
omoku mau ano kaze ni nareta nara....
Everyone's bewilderment and straying hearts...
As much as my trembling heart can be supported,
if I could have become that wind, gravely dancing...
kizuoi no hagure tori no you na
resting its wings against bare stone,
towa (kanji: eien) no yume ni tojikomete ageru
I will lock it up for you in an eternal dream.
kono kaze ga tsuresatte kureta nara....
kogoeteru kokoro atatameru hodo
atsuku mau ano kaze ni nareta nara....
could have been stolen away by this wind...
As much as my frozen heart warms,
if I could have become that wind, feverishly dancing...
[Thanks to D. J. and Ketira of the AnimeLyrics forum for cleanup and phrasing
Translated and transliterated by Risu-chan
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here