National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru noni
kaze ni fukarete nitayou ni kogoeru noni
Although we are mixed up with a mass of people
we are looking on the same sky
Blown by the wind, and we are chilled by it
soredemo ichiokunin kara kimi wo mitsuketayo
konkyo wa naikedo honki de omotterunda
Nevertheless, I've found you among 100 million of
There's no proof but I'm very serious of it
sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashiidake
It's impossible to live in the same time with no single quarrel
If we can't be honest, happiness and sadness are just meaningless
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekitano kai?
Could we both share our loneliness?
sono koe no suru hou e sutto fukaku made
orite yukitai soko de mou ichido aou
And go down deep into the place where I hear that voice and meet you once again
wo nadeteita nowa boku no hou
kimi no kajikanda te mo nigiri
shimeru koto dakede tsunagatteitanoni
It's me who softly brush the surface
Just by tightly gripping your numb and cold hand
We are tied to each other
zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natte yukuyo
In front of us, keep on leaving stains on the rough asphalt forever
soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai
Nevertheless, I'd still like to keep on protecting you
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
It will cover both our loneliness and return it to the sky...
Translated and transliterated by autumnbell
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here