AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » R » Rurutia » sengatsu ichiya - One Thousand Months and One Night sengatsu ichiya |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
ru kuroi tategami wo nabikase yoru ha shizuka ni tsubasa hiraku ru aoi tsuki ga mimamoru no ha wakare wo nageku musume no uta | Ru(1) Conquer the black mane In the night, quietly spread open your wings Ru What the blue moon watches over Is the song of the maiden lamenting the separation |
takaramono wo sagashi motome wakai hitomi ha tabi ni deru | Searching, pursuing treasure Young eyes set forth on a journey |
mezasu basho ha haruka tooku kagayaiteru sabaku no hate ni sobie tatsu ougon no shiro mada minu sekai he moe tatsu kibou no hi | The place headed for Shines in the far off distance Towering over the end of the desert The golden city To the world you have yet to see The blazing light of hope |
ru moeru hizashi ni toke nagara tadareta ashi de aruki tsudzuketa ru kooru yami wo kuguri nagara ikusennichi wo aruki tsudzuketa | Ru While being melted by the burning rays of the sun With inflamed feet continued to walk on Ru While passing through the freezing darkness For several thousand days continued to walk on |
nagaku tsudzuku tabiji no naka sabita hitomi to yaseta mune | In the middle of a journey long continued Rusted eyes and diminished chest |
subete wo sutete made mezashita "raku en" sore ha suna no umi ni ukanda shinkirou kawaita te no hira suri nukeru maboroshii | Till the point of throwing everything away, the headed for Paradise That is what floated above the sea of sand Mirage Dried palms It slips through your hands(2) Illusion |
ru kuroi tategami wo nabikase yoru ha shizuka ni tsubasa hiraku ru aoi tsuki ga mimamoru no ha wakare wo nageku musume no uta | Ru Conquer the black mane In the night, quietly spread open your wings Ru What the blue moon watches over Is the song of the maiden lamenting the separation |
(1) "ru" could be the sound "ru" or the word —¬, which can mean "exile." (2) "surinukeru" modifies "maboroshii" so it actually says "illusion that slips through." I added a few words in order to keep the integrity of the line so that you can see how "mirage" is juxtaposed against "illusion."
Translated and transliterated by celadonserpent
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
