AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » R » Rurutia » sengatsu ichiya - One Thousand Months and One Night

sengatsu ichiya
One Thousand Months and One Night

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: toroimerai (Traumerai)
Track # 2

Description: Ending theme for "Popolocrois: Hajimari no Bouken"

Lyrics: Rurutia
Composition: Rurutia
Arrangement: Rurutia and Taka Satou

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
ru  kuroi tategami wo nabikase  yoru ha shizuka ni tsubasa hiraku
ru  aoi tsuki ga mimamoru no ha  wakare wo nageku musume no uta
Ru(1) Conquer the black mane  In the night, quietly spread open your wings
Ru  What the blue moon watches over  Is the song of the maiden lamenting the separation
takaramono wo sagashi motome  wakai hitomi ha tabi ni deru
Searching, pursuing treasure  Young eyes set forth on a journey
mezasu basho ha  haruka tooku kagayaiteru
sabaku no hate ni sobie tatsu  ougon no shiro
mada minu sekai he  moe tatsu kibou no hi
The place headed for  Shines in the far off distance
Towering over the end of the desert  The golden city
To the world you have yet to see  The blazing light of hope
ru  moeru hizashi ni toke nagara  tadareta ashi de aruki tsudzuketa
ru  kooru yami wo kuguri nagara  ikusennichi wo aruki tsudzuketa
Ru  While being melted by the burning rays of the sun  With inflamed feet continued to walk on
Ru  While passing through the freezing darkness  For several thousand days continued to walk on
nagaku tsudzuku tabiji no naka  sabita hitomi to yaseta mune
In the middle of a journey long continued  Rusted eyes and diminished chest
subete wo sutete made mezashita  "raku en"
sore ha suna no umi ni ukanda  shinkirou
kawaita te no hira  suri nukeru  maboroshii
Till the point of throwing everything away, the headed for  Paradise
That is what floated above the sea of sand  Mirage
Dried palms  It slips through your hands(2)  Illusion
ru  kuroi tategami wo nabikase  yoru ha shizuka ni tsubasa hiraku
ru  aoi tsuki ga mimamoru no ha  wakare wo nageku musume no uta
Ru  Conquer the black mane  In the night, quietly spread open your wings
Ru  What the blue moon watches over  Is the song of the maiden lamenting the separation

(1) "ru" could be the sound "ru" or the word —¬, which can mean "exile." (2) "surinukeru" modifies "maboroshii" so it actually says "illusion that slips through." I added a few words in order to keep the integrity of the line so that you can see how "mirage" is juxtaposed against "illusion."

Translated and transliterated by celadonserpent



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions