| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
kinou no ame wa higashi no machi ni tsumetai hoshi wo furaseta
kanashii kimi wa hitori de shizuka ni
atashi no daisuki na uta wo kuchizusamu | Yesterday's rain let cold stars shower on the city to the east
You, in sorrow, quietly hum by yourself
My favourite song |
ikanakucha
fukai kurayami ni mayoikonda kare wo daremo tasukete kurenai
atashi nara itoshisa dake de donna basho e demo mayowanai de hashitte yukeru
dakara ooki na koe de nandomo atashi no namae wo yonde | I have to go
He has wandered into a deep darkness and no-one will help him
Me, I can run on dearness alone to any place without straying
So, call my name again and again, loud and clear |
toori sugiteku sabishii keshiki mo
tsuyoku jimen wo keru chikara ni kaete | Even the desolate landscape that I go on passing by
Change it into the strength to firmly kick the ground |
katakuna ni tobira wo tozashita kimi no ryouude ga hontou wa motomete iru
atashi nara itoshisa dake de donna basho e demo mayowanai de hashitte yukeru
motto ooki na koe de imasugu atashi no namae wo yonde | Your arms which have stubbornly closed the door are actually in need
Me, I can run on dearness alone to any place without straying
Call my name right now, even more loud and clear |
omotteta yori michi wa tookute
furueru mune ni yuuki ga hoshii
ooki na koe de namae wo yonde | The path is much longer than I thought and
I need courage in this trembling heart
Call my name, loud and clear |
ikanakucha
fukai kurayami ni mayoikonda kare wo daremo tasukete kurenai
shinjiteru itsuka kono ai ga kizutsuki tsukareta kimi wo iyasu toki ga kuru koto
dakara ooki na koe de nandomo atashi no namae wo yonde | I have to go
He has wandered into a deep darkness and no-one will help him
I believe that someday the time will come when this love will heal you, all wounded and weary
So, call my name again and again, loud and clear |
dare yori hayaku tadoritsuite miseru yo kimi no moto e
kataku shibaritsuketeru nibui hikari no ito wo sutete ageru
asa ga tooku natte mo ame ga tatakitsukete mo
kimi no moto e | Faster than anyone else I will reach you where you are
I will throw away for you the strands of dull light that tightly bind you
Although the morning may become distant, although the rain may beat down
To where you are |