AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » S » Sakamoto Maaya » ORENJI Iro to Yubikiri - The Color Orange and a Promise Sealed ORENJI Iro to Yubikiri |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
nan ni mo suru koto ga mitsu karanai nichiyoubi sora ga te manekishite yonderu kara jitensha sasotta | No matter what I do, I can't find anything Sunday, the sky beckoning and calling because My bicycle was so inviting |
kinou to nani mo kawaranai machi itsumo to onaji kado magatte | Yesterday nothing changed in this city Someday I'll turn the same corner |
demo ne yappari tarinainda kimi no iro dake ga | But... Still, that's not enough. Only your colors... |
senro no mukou no chiisana TONNERU keyaki no kouen JUUSU to boshita kissaten yuuhi ga KIREI na saka darake no machi kimi ga inai machi omoide dake ga sokora juu de watashi ni warai kakeru | Following the train tracks A small tunnel, a public park Juice spilled at the coffee lounge The clear evening sunset A city full of hills A city without you Only memories are everywhere throughout this place So I begin to smile |
kumo kara nukedashite machi o tsutsumu ORENJI iro anmari terasu kara namida no ato hazu kashiku natta | Standing out from the clouds, the city is covered in orange color Making it stand out from the rest A trail made from my tears |
kyuu na sakamichi o tachi kogishite gyuutto me o tsubette norikitta | I move up a steep hill road I closed my eyes and kept riding |
semete tada ichido dake demo sunao ni naretara | At least It was only one time If I was that passive |
BUREEKI kakezu ni kudatteiku saka shin kokyuu shitara ORENJI iro to yubikiri ne ato modori shinai mou tsuyogaranai tsugi no asa made ni HONTO no egao tori modosu kara ashita ha hare ni shite ne | I let up the brakes And start down the hill If I take a deep breath... The color orange and a promise sealed[1] Can't look back I have to sing through the darkness now Until the next morning, I've got to resume wearing my true smiling face Tomorrow we'll have clear weather, won't we? |
nee itsuka kimi ga kowa shichatta PEN zutto suterarenai de irunda | Hey, someday you'll regret destroying that pen You'll always abandon things, won't you? |
yappari yan nacchau kurai kimi ga SUKI dakara | But still.... I feel myself getting ill I like you, so... |
BUREEKI kakezu ni kudatteiku saka shin kokyuu shitara ORENJI iro to yubikiri ne mou ichido aetara doko ka de aetara HONTO no egao de HONTO no kimochi tsutaeru kara mata yuuki o wakete ne kitto | I let up the brakes And start down the hill If I take a deep breath... The color orange and a promise sealed If I could see you one last time... If I could see you anywhere... With a true smile I'll show my true feelings Above all, I need courage, right? Surely... |
1. "Yubikiri" is a Japanese word for linking pinkies to seal a promise. I thought the best translation would be "A promise sealed", so that's what I went with.
Transliterated by Allen Tyner <sailor_bacon@animelyrics.tv>
http://www.AnimeLyrics.com/
Translated by Fontina Blu Cent
http://www.geocities.com/regina_wynn_chan
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
