AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » S » Seki Tomokazu » Ka Chou Fuu Getsu - Flower, Bird, Wind, Moon Ka Chou Fuu Getsu |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hana no saku sekai ni inochi miru you ni tori ga tobu shunkan jiyuu wo kanjiru | In a world where flowers bloom, as if watching life, the moment a bird takes flight, I feel free. |
kaze ni mimi wo sumaseba toki ga arawarete tsuki wo miru kokoro ni seijaku ga oriru | If you listen closely to the wind, time will appear, and to the heart that gazes at the moon, will befall tranquility. |
mune no oku ni wa itai rekishi ga aru ima mo uzuite tokidoki KIRAMEKU | Deep within my heart, there is a painful past. Even now, it aches, and once in a while, it sparkles. |
kanashimi no kawa wo koete oira wa suishou ni naru tamashii no dendoutai ni kibou wo toosu no da | Crossing over the river of sadness, I become a crystal. Pass hope through the link of souls no da. |
ten no chichi miagete akogare wo idaki chi no haha ni amaete hagukumarete-iru | Look up towards Father Sky, and embrace the yearning, depending on Mother Earth, and being brought up by her. |
hito wa hitori ja nakute tsuranaru inochi de ai ga aru kara koso ikite-yukeru no da | People aren't really alone. We can live on because of the love that stretches throughout all life no da. |
migi no hiza ni wa shichi seishi no shirushi waza wo kiwamete chikara takuwaeru [1] | On my right knee, there is a shichiseishi symbol, mastering my techniques, and storing my power. [1] |
yorokobi no yama wo nobori oira wa toumei ni naru ENAJI- wa jiyuujizai ishiki shidai na no da | Climbing the mountain of happiness, I become invisible. Energy is dependent on a free consciousness na no da. |
[Instrumental] | [Instrumental] |
kanashimi no kawa wo koete oira wa suishou ni naru tamashii no dendoutai ni kibou wo toosu no da | Crossing over the river of sadness, I become a crystal. Pass hope through the link of souls no da. |
[1] "Chikara" (strength, power) is the reading given for the kanji for "nouryoku" (ability, faculty).
Contributed by Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
