AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » S » Seki Tomokazu » Kimi ga Ita Scene - A Scene With You

Kimi ga Ita Scene
A Scene With You

Log In to use the Songbox

 


Description: [Card Captor Sakura] Kinomoto Touya Song

Kinomoto Touya Song

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
 "Eien" no imi ga mada wakaranai kedo 
 Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo 
 Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru 
 Odayaka na hoshi no furu yoru ni 
Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even now, I dream about you at times,
in the nights full of peaceful stars.
 Furimuita kimi wa nani ka iikakete 
 Sono kage wo asa no hikari keshite iku 
 Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu 
 Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro... 
You turned towards me and were about to say something,
and that shadow is going to disappear in the morning light.
I couldn't even say, "I want to stay with you forever,"
but to only wave in silence, at that time
 "Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo 
 Atarashii deai wo ima wa shinjite itai 
 Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa 
 Kinou yori mabushiku mieta yo 
Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
Seasons come and go, and the sky that reflects in my eyes
could be seen brighter than yesterday.
 Kimi ga ita shiin ippo fumidashite 
 Arukidasu Mou furikaeri wa shinai 
 Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo 
 Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne? 
 Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo 
 Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru 
From the scene with you, taking a step forward,
I start to walk, without looking back anymore.
The sigh after you turned your back on me,
is it all right to make that a memory of our time spent together as well?
Roads lead into the future, however far,
the warm winds will be blowing in there.
 "Eien" no imi ga mada wakaranai kedo 
 Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo 
 "Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo 
 Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.

Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/

Translated by frecklegirl
http://www.nostalgic-lavender.net



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions