AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Jpop » S » Shiina Ringo » Hai'iro no Hitomi - Gray Pupil

Hai'iro no Hitomi
Gray Pupil

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Utaite Myouri ~Sono Ichi~ Kame-pact Disc
Track # 1

Description: -

Lyrics by Tito Veliz
Japanese Translation by Katou Tokiko
Composed by Uña Ramos
Performed by Shiina Ringo & Kusano Masamune (from SPITZ)

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kareno ni saita chiisa na hana no you ni
nante sabishii kono yuugure
todokanai omoi wo idaite
nante sabishii kono yuugure
todokanai omoi wo idaite
Like a little flower that bloomed in a desolate field
What a lonely evening this is
Hold on to the feelings I cannot receive
What a lonely evening this 
Hold on to the feelings I cannot receive.
watashi no daiji na kono fue no utau uta wo
anata wa kiite iru no daro ka
doko ka no chiisa na ki no shita de
anata wa kiite iru no daro ka
doko ka no chiisa na ki no shita de
I sing the song of this precious flute of mine
It seems as though you hear it
Somewhere under that little tree
It seems as though you hear it
Somewhere under that little tree
sunda neiro de hibiku kono fue
anata wa kiite iru no daro ka
nakiku tabireta fue no oto wo
anata wa kiite iru no daro ka
nakiku tabireta fue no oto wo
The flute echoes through the cleared timbre
It seems as though you hear it
The crying, traveling sound of the flute
It seems as though you hear it
The crying, traveling sound of the flute
yama wa yuugure yoru no yami ga shinobi yoru
anata wa doko ni iru no daro ka
kaze no tayori mo ima wa todae
anata wa doko ni iru no daro ka
kaze no tayori mo ima wa todae
The darkness of night creeps up on the mountain, where it is evening
Where could you be?
Even the wind no longer reports to me
Where could you be?
Even the wind no longer reports to me
yama no sakamichi hitori de aruite itta
anata wa ima mo utatte iru
kanata no sora ni koe ga kikoe
anata wa ima mo utatte iru
kanata no sora ni koe ga kikoe
I walked the hill path up the mountain alone
Even now, you are singing
Your voice is audible in the far off sky
Even now, you are singing
Your voice is audible in the far off sky
hitoribocchi de kage wo mitsumeru
anata wa doko ni iru no daro ka
kaze no tayori mo ima wa todae
anata wa doko ni iru no daro ka
kaze no tayori mo ima wa todae
All alone, I gaze at the shadows
Where could you be?
Even the wind no longer reports to me
Where could you be?
Even the wind no longer reports to me
lalalala.........
lalalala.........

The line that I translated to "Even the wind no longer reports to me" is literally something like "Even the wind's news has ended". I thought it sounded awkward, so I took some poetic liberties with it.

Transliterated by Xylia

Translated by Xenotheum <yurugenai_xeno@lovecat.com>



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions